Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger


Send artiklen Bibelen på mobil- telefonen til din ven.
Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Bibelen på mobil- telefonen

Kommenter Hold mig opdateret

Internetfirma er i gang med at oversætte dele af Bibelen til sms-sprog for at få fat i de unge

Far i himlen.

Du r helli.

Kom!

M8 du reger jorden

som himlen.

Nej, det er ikke sætternissen, der har været tidligt ude med drillerierne i år, det er derimod første del af Fader Vor på såkaldt sms-sprog.

En sms er de små tekstbeskeder, som kan sendes mellem mobiltelefoner, og som især er meget populære blandt børn og unge. Beskederne kan kun rumme 160 tegn, og derfor har de unge udviklet et helt særligt sprog, når beskederne skal forfattes.

Annonce
Direktøren for Norges førende kristne internetselskab Gospelsearch, Anders Torvill Bjorvand, har fået ideen til at oversætte dele af Bibelen til sms-sprog for at få børn og unge til at læse Bibelen.

- Vi har valgt i første omgang kun at oversætte Markus-evangeliet og andre enkeltsteder i Bibelen, som for eksempel Fader Vor, siger han.

Planen er, at oversættelsen skal udkomme i et lille hæfte, hvor der er to spalter. I den ene spalte kan man læse den autoriserede norske oversættelse, og i den anden er det SMS-oversættelsen.

- Det er planen, at vi også vil afholde konkurrencer på vores hjemmeside, hvor de unge selv kan sende oversættelser af deres yndlingsbibelcitat ind, og jeg er sikker på, at dette initiativ kan være med til at højne børns interesse for Bibelen, siger Anders Torvill Bjorvand.

I forvejen kan man både i Norge og Danmark få tilsendt daglige bibelvers til sin mobiltelefon, men det er vers fra de autoriserede oversættelser.

- Det er ikke planen, at vi vil erstatte de daglige bibelvers med sms-versionerne, men vi vil opfordre de unge til selv at benytte oversættelserne til for eksempel at sende et kort trøstende bibelcitat til en ven eller veninde, der er ked af det, forklarer Bjorvand.

Under arbejdet med oversættelsen til de unges sms-sprog har oversætterne syntes, at de har opnået et bedre resultat end originalen.

- Sms er en meget kort og præcis kommunikationsform: Som eksempel er »Komme dit rige« i Fader Vor blot og bart blevet til »Kom!«, som jeg egentlig finder meget mere personligt og forståeligt for børn og unge, siger Anders Torvill Bjorvand.

kjersgaard@kristeligt-dagblad.dk

FACEBOOK: Bliv ven med Kristeligt Dagblad

Hold mig opdateret

flexblock

Få nyhederne i din indbakke

flexblock
splitblock
flexblock
flexblock
splitblock
Er det i orden at brænde tøj, som folk har doneret til genbrug?
 
flexblock
flexblock
splitblock
flexblock


flexblock

Nyhedsbrev

flexblock
flexblock

Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger

Prøv os i 4 uger – gratis og uforpligtende

Billede af Kristeligt Dagblads avis