Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger


- Erik Bjerager, ansv. chefredaktør og adm. direktør
Erik Bjerager
Send artiklen Det kimer nu til julefest til din ven.
Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Det kimer nu til julefest

Kommenter Hold mig opdateret

Vi er på vej ind i advents dejlige forventningstid, og så bliver det årstid for de gode, gamle julesalmer. Måske var lidt sproglig service på sin plads?

I al fald blev jeg for nylig spurgt, hvorfor Grundtvig dog skriver ”Det kimer nu til julefest”, når julen er fredens fest og kime betyder larm.

Verbet at kime bruges ganske rigtigt ofte om noget, der betegner en forfærdelig og forstyrrende larm. Man kan blive kimet ned af telefonen. En uønsket gæst kan kime på dørklokken så længe, at man får kimen for ørerne. Sådan bruges ordet efterhånden mest, og derved henviser det til frembringelsen af en konstant, gennemtrængende og ringende lyd, der som regel er højst irriterende.

Verbet anvendes jo imidlertid også stadig om den særlige form for ringning med kirkeklokker, der anvendes i forbindelse med højtidelige kirkelige handlinger som jul, påske, pinse. Klokkeren kimer ved at slå gentagne gange på siden af kirkeklokken med træhammer, hvorved malmet sættes i svingninger, og der frembringes en vedvarende, ringende lyd. Nå ja, i dag er det sikkert et teknisk apparat, der kimer, men tidligere var det altså klokkeren, der for resten netop derfor oftest blev mere eller mindre døv.

Det er naturligvis den form for kimeri, Grundtvig henviser til, når han lader det kime til julefest i den smukke salme fra 1817, hvor han kalder på såvel klokkerne som på Davidsharpens klang for at hylde Jesu fødsel. Verbet er imidlertid mere spændende end som så, hvad Grundtvig vidste.

Annonce
Ordet er formentlig kommet til dansk fra det old- eller middelalderengelske chimbe, der betød at spille på klokker, og som vi kender fra navnet på klaviaturet cembalo. Cembalo og chimbe har begge rødder i det latinske cymbalum. Der findes et strengeinstrument, som hedder en cymbel, og Holger Drachmann kan et stede skrive om cymbelklang, der i sammenhængen betyder fest, musik og bægerklang.

De her nævnte betydninger har alt sammen noget med lyde at gøre, men der er en helt anden betydning, som Grundtvig også har lagt ind i sin flotte tekst. Kime er nemlig også et ganske vist nu forældet verbum, der betyder at skyde spirer frem eller altså at ankomme til livet. Det er naturligvis det samme ord, som det vi endnu har i kim, frøkim og kimplanter, men på Grundtvigs tid fungerede det endnu som verbum. Vi kender også ordet kiming, der tidligere ofte stavedes kimming, og som egentlig betyder en ophøjet, fremstående rand, men som i dag primært betyder horisonten eller mere poetisk: Der hvor himmel og hav eller himmelbue og jordplanet for det menneskelige øje ser ud til at mødes.

Dette ord, kim, kime eller kiming, har en helt anden rod end det, der vedrører kirkeklokkerne, men Grundtvig kalder til julefest ved at lade ordenes betydninger trække samme vej. Der kimes for højtidsstunden, hvor Jesus blev født, men kimen henviser også til det, der skal komme, lyset, Guds søn, der har ladet sig føde på jorden, så himmel og jord konkret mødes.

sprog@kristeligt-dagblad.dk
Fortsættes på næste side »
Læs hele artiklen 1 | 2

FACEBOOK: Bliv ven med Kristeligt Dagblad

Hold mig opdateret

flexblock

Almindelige folk

Tyvetyve

Skulder ved skulder

Sprogklummen: Hav dog langmodighed

Finger i jorden

Momentum er kækt

Pris, pris, pris

En snob og en skoflikker

Nu med sixpence

At græde sine modige tårer

Bag om Wordfeud: Danskerne har kastet sig over ordspil

Indover, Ulrik

Moderne sladrehanke

Umage par

De store syndfloder

Oldnordisk synd

Egotid og nettogeneration

Syn for sagn eller syn for sagen

Betalingsring og fedtskat

Rette ægtefæller at være

Spotte en spotter

Radio eller bankkonto 24syv

Bogen er nok en messe værd

Fingrene i fedtefadet

Bryste sig og brøstfældig

Søgnedage og søvnedage

ET ROBUST TREKLØVER

Jeg vil æde min gamle hat

Valgflæsk

Katastrofe betyder vendepunkt

Fristelser med stakket frist

Vænne eller vende

Om at banke rust

Charlatan stammer fra italiensk...

Med en vis forsorenhed

Træsk og trættekær eller forvorpen

Husk domsersedlen

Upassende negerkys

Blegsotige ord

Politiske skældsord

Male fanden på væggen

Hvor mange tropper var der?

Filehuggere og buntmagere

Når en begivenhed bliver en event

En liim er en jysk kost

Svedig musik til en svedig fest

Det er bare nederen, hvis du ikke er nede med det

Stegte duer

Ud af boksen

Det er bare for klamt

Et par solide rundtenommer

Hurra kan være både festligt og blodigt

Overblik eller oversigt

Skruebrækkere

Lige præcis

Flere fynske bøllestreger

Når flaget vejrer tungtvajende

Bøller og bølger

Drømmefødsler og stereo-amning

Gøre kål på noget

Burkabilister og andre vejfarende

Vuvuzela blev årets ord

Eksempler på globalsprog: Wiki og Kiwi

Optog, ledtog og udtog

Storpolitiske lækkerier

Slibe sig en skraber

Bile en søndagstur

Skal det være å eller aa?

Grundliggende er grundlæggende rigtigt nok

Den røde tråd

Et spørgsmål om måltider

Forvirring om forrige

Ferie er et velfærdsord

Danskerne er mindst åbne over for engelske ord

Når ældrebyrden tynger

Det er ikke raketvidenskab

For mange småbørn taler dårligt

Årtiets ord viser, at sproget har det godt

Forsvunden og bolden

Slanger i Paradis eller Æskulap og lægerne

Dørslag og dørtræk

Fed råhygge

At skille fårene fra bukkene

Det er bare fedt, mand

Hovedet på blokken eller ud på bloggen

Er det skinnet eller skindet, der bedrager?

Rod i husholdningsøkonomien

Økonomiens apokalypse

Om at åbne op og lukke i

Hvorfor kan et ord skifte mening?

Om at forrette sin nødtørft

Metusalem blev tussegammel

Der går en prås op for mig

Det kan du bide spids på

Skylder ej en Hvid af Hovedstolen

Syndens sold

Poetiske himperigimper og havgasser

Blot duggen dynker et strå

Fnisekrukker, sladrekrukker og fodboldkrukker

Nu blunder den lyse nat

Om at gå ud af sit gode skind

Denne kommen og gåen

Det stemmer på øre

Kryptering skal der til

På den grønne gren

Sove på sit grønne øre

Halenegre og andre ukorrekte skabninger

Ravjyske og ærkekøbenhavnske

Pæredansk

Livstidsdomme

Niddinger nidstirrer

Bøffen er bifaldet

Chatte til hinanden

Når sagen er bøf

Det er ikke let at blive klog på spader

Vers handler om at gøre en vending

Sprogets tømmermænd

Brunkager er resultat af en fast forbindelse

Forvunden er forsvunden

flexblock
flexblock
flexblock

Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger

Prøv os i 4 uger – gratis og uforpligtende

Billede af Kristeligt Dagblads avis
Persondatapolitik og cookies

Alt fra Kristeligt Dagblad

  1. k.dk​
  2. religion.dk​
  3. kristendom.dk​
  4. etik.dk​
  5. pilgrimsvandring.dk​
  6. bogbasen.dk​
  7. hjertedating.dk​
  8. foredragslisten.dk​
  9. eftertanke.dk​
  10. mindet.dk​
  11. kirku.dk​