SPØRG OM LIVET FAMILIELIV HISTORIE MAD-OPSKRIFTER
Liv & Sjæl

René og Jeanette er gået af mode

28. nov 2008 00:00 Selvom kongehuset fortsat har stærke franske forbindelser, smitter fransk ikke længere af på navngivningen i kongeriget

Kommentér
Share
Læs også
Morten Mikkelsen
Morten MikkelsenArtikler
Profil
Udskriv
Tip en ven
Billede
Prinsesse Marie (øverst tv) har fået lov til at beholde den franske udtale af sit navn, modsat svigerfaderen Henri (nederst tv.), som er blevet fordansket til Henrik. – Scanpix.

Hvis man tegner en kurve over, hvor mange nyfødte danske børn der gennem de seneste 20 år har fået navnene Charlotte, Jeanette og René, ligner den et firmaregnskab umiddelbart inden konkursen.

I 1980’erne var de franskklingende så populære, at der kom næsten 400 Charlotter, 200 Jeanetter og 200 René’er til hvert år.

I 2006 fik vi 18 nye Charlotter, tre nye René’er og kun én ny Jeanette.

Ifølge navneforsker Michael Lerche Nielsen understreger udviklingen, at inspirationen fra fransk er meget begrænset i øjeblikket.

Annonce
– Det franske sprog har det rigtig hårdt for tiden, og også i Frankrig kæmper man mod den engelske påvirkning. Men tidligere har der været flere franske bølger inden for navngivningen i Danmark, for eksempel i mellemkrigstiden, hvor fransk kultur både blev forbundet med elegance og boheme-livsstil, siger Michael Lerche Nielsen.

Dertil kommer, at franske navne i flere århundreder er kommet hertil via kongehusets forbindelser, påpeger navneforskeren.

Han hæfter sig i denne sammenhæng ved, at danskerne måske ikke er blevet mere tilbøjelige til at give deres børn franske navne, men viljen til at udtale royale navne på fransk er blevet større.

– Jeg har hæftet mig ved, at prins Joachims hustru, Marie, oftest omtales i medierne med den franske udtale ”Mari”, mens prinsgemalen, Henri, lige siden han kom til landet, har heddet ”prins Henrik”, siger Michael Lerche Nielsen.

Joachim er i øvrigt også et navn, som ifølge navneforskeren var stort set ukendt herhjemme, indtil ovennævnte prins’ ovennævnte far tog det med sig fra Frankrig. Det er dog kun en god snes danskere, der hvert år giver deres søn navnet Joachim.

mikkelsen@kristeligt-dagblad.dk

Kommentér denne artikel Share


Mest læste
Nu skal alterbrødet have smiley
DR foretog live-vielse af homoseksuelle
Genstandsgrænser vildleder de ældre
Biskop og præster beskyldes for brud på præsteløftet
Derfor kan selv Jesus blive et problem for folkekirken
 

 
Flere nyheder? Tilmeld dig vores nyhedsbrev


E-mailadresse:


 



 



 



 
Label Mest læste Danmark
Label Mest læste kirke og tro
Label Mest læste Liv&Sjæl
 
Label Mest læste udland
Label Mest læste kultur
Label Mest læste debat

Temaer fra Kristeligt Dagblad

Temaer fra religion.dk

Temaer fra kristendom.dk


 
 
 
 
 
 
 
 

Afstemning

Ser du mere positivt på homoseksuelle vielser i folkekirken end for 10 år siden?

Ja
Nej
Ved ikke

 
 
Seneste artikler på Kristendom.dk
Sådan foregik Jesu lidelse og død
- Vi vil være kirke for byen
DR foretog live-vielse af homoseksuelle
- Kristus så frem til sejren
Lad os stå op og komme i gang
Biskop og præster beskyldes for brud på præsteløftet

 

Nyhedsbrev

Ja tak, send mig dagens nyheder på e-mail


E-mailadresse: