Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger


Send artiklen Der er intet som at vinde på hjemmebane til din ven.
Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Der er intet som at vinde på hjemmebane

-- Vi kunstnere skal ikke sidde som pianister i fine koncertsale og spille for et andægtigt lyttende publikum, men blande os i virkeligheden, siger den israelske digter Ronny Someck. --

- Leif Tuxen

Fakta

Ronny Someck

Født 1951 i Bagdad. En af Israels mest respekterede og populære digtere. Litteratur-, kunst- og...
Læs mere

30 sekunder til at storme Brystvorten

Vi havde 30 sekunder til at storme Brystvorten,
som var en fremspringende høj
for enden...

Læs mere

Et digt om lykke

Vi er placeret på kagen
som bryllupskagefigurer.
Selv om kniven kommer,
vil vi...

Læs mere
flexblock
Kommenter Hold mig opdateret

Den israelske digter Ronny Someck er berømt i hjemlandet for sit grænseoverskridende sociale arbejde og for at være evig optimist i en ellers dyster politisk virkelighed. Nu udkommer Somecks digte på dansk

I det mellemøstlige litterære miljø er digteren Ronny Someck et særsyn. Her, hvor krise er normaltilstanden, og hvor forfatterne har skarpe politiske meninger, insisterer Someck på at være positiv og apolitisk. Det gør imidlertid ikke hans litteratur harmløs og verdensfjern.

Som man kan se af digtene her på siden, der nu udkommer sammen med flere andre i Danmark, forholder Someck sig både til den politiske virkelighed og de sociale spændinger, der præger det moderne israelske samfund. Men han dømmer ikke, og han nægter at være sortseer. Someck mener, at kunst kan bruges som helende kraft, og han er berømt i Israel for at introducere børn og unge til digtning og for at besøge fængsler og snakke med de indsatte om kunst og kultur. "Vi lever jo ikke af brød alene, ånd er ligeså afgørende for menneskelivet", som han siger.

Vi mødes på en café i København, som Someck besøger i anledning af oversættelserne af hans digte. Han er udkommet i 12 lande, men det er første gang, at danske læsere kan stifte bekendtskab med hans lyrik. At blive oversat til et andet sprog er som at blive kysset med et lommetørklæde mellem læberne, siger Someck. Men i det danske tilfælde er lommetørklædet meget tyndt, fortæller han. Han er med andre ord meget glad for fordanskningen. Ikke, at han forstår den. Men det danske publikum ler, når digtene læses op, og det er alt nok!

Det med tilhørerne er vigtigt for den socialt bevidste Someck, der henviser til de larmende salooner fra westernfilm, når han skal beskrive kunstnerens rolle i dagens Israel:

Annonce
- Jeg er som pianisten, der sidder ved klaveret i en overfyldt saloon med pistolkuglerne piftende forbi mig, men jeg fortsætter med at spille. Min musik hører hjemme i det samlede billede. Og vi kunstnere skal ikke sidde som pianister i fine koncertsale og spille for et andægtigt lyttende publikum, men blande os i virkeligheden.

Someck har fået al den litterære anerkendelse, som man næsten kan ønske sig i Israel. I udlandet er han imidlertid ikke berømt på samme måde som forfatterkollegerne Amos Oz og David Grossmann, men det rører ham ikke. "Der er intet som at vinde på hjemmebane", har han sagt. Han krydser grænser ved både at skrive i flere genrer - børnebøger og musik-cd´er har han også udgivet - og ved at fokusere på emner, der i udlandet måske ikke er så kendte, men som i Israel fylder meget, for eksempel forholdene i fængslerne og spændingerne mellem de sefardiske, mellemøstlige jøder og de ashkenaziske jøder med europæisk baggrund.

Selv er han født i Bagdad og noterer sig det dybt ironiske i, at han hver eneste dag drømmer om at komme tilbage til hjemegnen og gense barndommens land – mens han selv bor i et område i Israel, hvor palæstinensiske flygtninge drømmer om at vende tilbage til. Men sådan er den mellemøstlige virkelighed, hvor skæbnerne spejler sig i hinanden. Someck må ikke vende "hjem" til Bagdad, fordi han er jøde, og fordi andre nu bor i hans barndomshus. Og palæstinenserne må ikke vende "hjem" til dele af Israel, hvor de selv eller deres forfædre flygtede fra, for nu bor der nogle andre.

Uløselig konflikt? Ja, måske nok. Men Someck kaster ikke håndklædet i ringen og resignerer. Dufte, smag og indtryk fra barndommen forsvinder jo ikke, som han siger, og de er ligeså virkelige som hans families hus i Bagdad. Erindringer er også realiteter, og drømme er en del af vores virkelighed.

Siger drømmeren Someck med oden virkelighedsnære lyrik.

bach@kristeligt-dagblad.dk
Fortsættes på næste side »
Læs hele artiklen 1 | 2

FACEBOOK: Bliv ven med Kristeligt Dagblad

Hold mig opdateret

flexblock

Få nyhederne i din indbakke

flexblock
splitblock
flexblock
flexblock
splitblock
Mener du, at uligheden vokser i det danske sundhedssystem?
 
flexblock
flexblock
splitblock
flexblock


flexblock

Nyhedsbrev

flexblock
flexblock