Johannes Nørregaard Frandsen |
23. december 2009
Det er jul! Nu skal de gode julesalmer smage, derfor denne advarsel. Halvdelen af Danmark synger forkert
Det er jul! Nu skal de gode julesalmer smage, derfor denne advarsel. Halvdelen af Danmark synger forkert i Grundtvigs salme "Et barn er født i Betlehem". Det hedder: Forvunden er nu al vor nød. Det er dog sikkert som amen i kirken, at en stor gruppe synger: Forsvunden er nu al vor nød. Der et bogstav til forskel, et lille forknyt s, som hvisler i det akustiske mellemrum mellem stavelserne og ikke vil forsvinde.
Det er ikke mærkeligt, at moderne mennesker læser "forsvunden". De fleste kender ikke det gamle "forvunden". Desuden håber vi, at nød og ulykker forsvinder fra vores liv. Det er imidlertid bare ikke det, Grundtvig og salmen siger.
Forvunden er en bøjningsform af det forældede verbum forvinde, og verbet betyder at stå igennem eller overvinde noget ved at komme det igennem. Man har forvunden en sygdom, når man er kommet sig.
Det er altså langtfra det samme som forsvunden, der betyder, at noget er pist væk, så den lille syngefejl ændrer den smukke salmes budskab. Ja, faktisk er det grundtvigske syn på kristendommen forsvundent, når det lille s springer ind. Menneskers nød er nemlig hos Grundtvig ikke noget, der bare forsvinder, når Jesusbarnet fødes. Langtfra! Menneskelivet rummer nemlig det hele: nød og glæder, sorg og lyst. Eksistensens udfordringer er del af det mangfoldige liv på jord og må gennemleves, forvindes i menneskelivet selv, og det kan vi magte, fordi vi er Guds børn. Det er, hvad julebudskabet handler om hos Grundtvig. Ikke at nøden i verden forsvinder, men at den forvindes. Vi får modet til at leve.
Den gode Grundtvig er nu heller ikke nem. Jeg var voksen, før jeg forstod den der med de vise mænd, der ofrede "guld, røgelse og myrra skær". Jeg undrede mig såre over, at de ofrede myrraskær, der jo måtte betyde glansen eller genskinnet fra myrra, som jeg vidste var en busk med vellugtende olie. Ordet skær betyder imidlertid her ikke lysskær, men ren. Så de vise mænd ofrede guld og røgelse samt ren – fin og fornem – myrra.
Endelig er der den flotte sentens om "frelser bold og broder blid". Ordet bold er uforståeligt for moderne mennesker, når det ikke handler om fodbold, men bold kommer af et oldnordisk ord, hvis grundbetydning var opsvulmet eller svulme. Det må man jo sige, at en fodbold er, opsvulmet af luft. Det oldnordisk ballr er i familie og betød frygtelig, farlig eller stærk.
I 1800-tallet blev adjektivet bold blandt andet brugt til at kalde noget for ypperligt, fortrinligt, fremragende, så når Grundtvig anvender udtrykket om frelseren, betyder det, at frelseren er ypperlig. Ordet kunne i 1800-tallet også betyde modig eller dristig, og Grundtvig brugte det faktisk tit.
For eksempel om "den bolde Læssøe", der var en modig general, som faldt i første slesvigske krig. Grundtvig bruger også ordet i "Nu falmer skoven", hvor han roser avlen med "Ax og Vipper bolde".
Grundtvig jonglerede fornemt med sproget, så han er ikke helt let at følge alle steder i julesalmerne, men hans ord er værd at smage på. De er mættede af sprogligt fuldkorn, som giver smag og lyst til mere.
Men syng dem nu forsvarligt, så meningen ikke er for(s)vunden i stjernetæpper lyseblå.
sprog@kristeligt-dagblad.dk
FACEBOOK: Bliv ven med Kristeligt Dagblad