Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger


- Erik Bjerager, ansv. chefredaktør og adm. direktør
Erik Bjerager
Send artiklen Sproget forandrer sig til din ven.
Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Sproget forandrer sig

Teamwork eller holdarbejde? Engelske ord erstatter ofte klassiske, danske udtryk, men hvorfor egentligt? Foto: Colourbox.com.

- ThinkFoto.dk

Emneord for denne artikel

sprog | ældre | navn | engelsk | ord | ny | generation
flexblock
Kommenter Hold mig opdateret

Engelske ord sniger sig ind allevegne - til stor irritation for navnlig den ældre generation

Til Lis M.

Så sent som i går var vi en del personer i en klub, som var ret ærgerlige over, at der er så mange danske ord, som snart ikke eksisterer mere.

Det startede med 'Sale' i stedet for udsalg. I Ringsted kan en borgergruppe give borgmesteren 'feedback' på mange områder, så er der også en 'outlet' by, hvad det så er? Når jeg skal købe en gave, hedder forretningen 'House of Presents', og min frisør 'cut'er' mig i stedet for at klippe mig.

Jeg kunne nævne mange ting, som irriterer mange af os. Lad os dog bruge danske ord.

Så er der det med nettet og computere. Nu kan de helt unge ikke læse, hvad jeg skriver i hånden. Skulle de ikke prøve i det mindste? De 50-60-årige er glade for at få breve, der er skrevet i hånden - tænk, at vi får et brev med frimærke på, siger de. Jeg kunne måske nok lære internettet at kende. Men det kræver, at jeg har en computer herhjemme, og den er jo dyr.

Venlig hilsen
Ulla


Annonce
Kære Ulla

Dit smukt håndskrevne brev, som er sendt til Kristeligt Dagblads adresse, rammer absolut lige ned i et tema, som mange af os i den lidt ældre generation kaster os over med jævne mellemrum.

Nu har jeg allerede i den første sætning brugt to ord af fransk oprindelse. Adresse og absolut. Vi finder det horribelt, at vi skal høre og læse alle de amerikanske ord. Men når du køber frimærker, er du ofte blevet ekspederet af en ekspeditrice, og sådan kan jeg blive ved med at nævne ord af fransk oprindelse, som er blevet så indarbejdede i det danske sprog, at vi ikke tænker over det.

En af Dansk Sprognævns tre hovedopgaver er at følge sprogets udvikling, for eksempel ved at registrere nye ord. Men det er ikke Dansk Sprognævns opgave at bestemme, hvilke ord der kommer ind i sproget, oplyser Pia Jarvad, videnskablig medarbejder ved sprognævnet, til mig.

Det er folket, der bestemmer, siger hun. Når et ord er indarbejdet i vores sprog, så iklæder vi det en dansk dragt og tilpasser det dansk udtale. Det gælder for eksempel et ord som job, at jobbe, det gælder en drink, flere drinks, alle drinksene, altså en fordansket stavemåde og udtale af et engelsk ord.

Du nævner nogle engelske ord i dit brev, som er fremmede for dig og dine venner i den klub, hvor du kommer. Jeg kan også selv blive godt irriteret over specielt ordet sale. Hvorfor det lige er det ord, ved jeg ikke, men sådan er det.

Jeg tror dog, at vi må se i øjnene, at sproget er som en klat ler, et trækpapir, der formes og suger til sig fra andre sprog. I disse år i særdeleshed amerikansk sprogbrug. Tidligere har det været fransk og tysk, der har vundet indpas.

Vi lever i en verden, hvor mange rejser meget, hvor mange i vores børns og børnebørns generation hele tiden er tvunget til at tale og skrive fremmedsprog. Mange undervisningsbøger, som benyttes på danske uddannelsessteder, er skrevet på engelsk. Selv er jeg en stor tilhænger af, at de unge også får lært tysk - et gammelt kultursprog. Tyskland er vores store nabo mod syd og vigtigste handelspartner.

Vi kan og skal ikke sætte udviklingen i stå, selvom vi ikke umiddelbart bryder os om den. Men du har ganske ret i, at børnene og vore børnebørn skal kunne mestre dansk ordentligt, både skriftligt og mundtligt, og de skal sandelig kunne sende deres bedstemor et postkort med et rigtigt frimærke på, når de er på ferie. Det manglede bare. Mon computerne har gjort dem lidt dovne?

Du må fortælle din familie, hvor meget du værdsætter at få en hilsen og et livstegn, når de er på ferie eller ved andre særlige lejligheder.

Jeg tror, det lønner sig at være positiv og inspirerende over for de unge generationer, så skal der nok komme håndskrevne postkort - med et rigtigt frimærke.

De venligste hilsener
Lis M.
Fortsættes på næste side »
Læs hele artiklen 1 | 2

FACEBOOK: Bliv ven med Kristeligt Dagblad

Hold mig opdateret

flexblock

Få nyhederne i din indbakke

flexblock
splitblock
flexblock
flexblock
flexblock

flexblock
flexblock
splitblock
Er det ok, at andre end præster får adgang til prædikestolen i folkekirken?
 
flexblock
flexblock
splitblock
flexblock


flexblock

Nyhedsbrev

flexblock
flexblock

Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger

Prøv os i 4 uger – gratis og uforpligtende

Billede af Kristeligt Dagblads avis
Persondatapolitik og cookies

Alt fra Kristeligt Dagblad

  1. k.dk​
  2. religion.dk​
  3. kristendom.dk​
  4. etik.dk​
  5. pilgrimsvandring.dk​
  6. bogbasen.dk​
  7. hjertedating.dk​
  8. foredragslisten.dk​
  9. eftertanke.dk​
  10. mindet.dk​
  11. kirku.dk​