"Kristuslegender" af Selma Lagerlöf er kommet i en nyoversat og illustreret udgave. Det er en rigtig hjørnesofabog til alle, der vil lune sig i fortællingens varme
En af den store svenske forfatterinde Selma Lagerlöfs mest elskede bøger er "Kristuslegender" fra 1904. Den foreligger nu i en ny oversættelse til dansk ved Nanna Thirup, der meget fint fanger den særlige kombination af det underfulde og det dagligdags, der er karakteristisk for denne bog.
LÆS OGSÅ: Nye illustrationer til KristuslegenderneSom titlen siger, genskriver og gendigter Lagerlöf her en række af de legender, der knytter sig til såvel Jesusbarnet som til den voksne Kristus og hans senere eftervirkninger i historien. Vi hører om barnemordet i Betlehem og flugten til Egypten, de tre vise mænd og Jesus som ung knægt i templet. Vi møder også den hellige Veronika med svededugen, en romersk kejser, en gammel sibylle, en lille rødhals og Vorherre selv, Simon Peter og Simon Peters gamle mor, der desværre ikke er kommet helt det rette sted hen i det hinsidige.
Sit materiale har Lagerlöf hentet fra både de kanoniserede og de apokryfe evangelier og fra katolske helgenlegender. Vi hører dermed ikke blot historier, vi kender, vi hører dem også i nye variationer med fylde, detaljer, overraskelser, sidefløje og rene røvertildigtninger.
"Kristuslegender" er en charmerende og varm bog om det hellige. Og det er måske netop det, legenden kan på religionens gebet. Den kan formidle det hellige på en varm og menneskelig måde, så det ikke kun er tremendum et fascinosum, frygtindgydende og fascinerende.
Det er i grunden mærkeligt, at det legendariske på den måde kan tjene til at menneskeliggøre evangelierne. Men Lagerlöf har så også sat disse fortællinger ind i en særlig personlig ramme. Hun indleder med at fortælle om sin farmor, der sad i hjørnesofaen i stuen og fortalte historier til børnene, der sad musestille og lyttede omkring hende. Og når hun havde afsluttet en fortælling, lagde hun sin hånd på Selmas hoved og sagde: "Og alt det er lige så sandt som, at jeg ser dig, og du ser mig."
En dag var sofaen imidlertid tom, farmoderen var død, og alle historierne blev kørt væk fra gården i en sort kiste. Døren til en hel verden var blevet lukket, og ingen vidste, hvordan man skulle åbne den igen.
Selma lærte at lege med dukker og legetøj og leve som andre børn, men mindet om en anden verden levede i hende og hun fik, tør man nok sige, med tiden slået døren op igen.
En af de historier, farmoderen fortalte Selma, handlede om den hellige nat, hvor Jesus blev født, og den indleder bogen. Og som Lagerlöf-kenderen Henrik Wivel er inde på i sit lille efterskrift, er det nok mødet mellem to forskellige underfulde riger, som denne bogs særlige kunst og varme beror på. Jesu underværker og alle de sælsomme ting og mirakuløse forvandlinger, der følger i hans spor, på den ene side. Og på den anden side fortællingens særlige evne til at sprænge alle kendte horisonter og gøre det utrolige både troværdigt og fortroligt. "Så sandt som, at jeg ser dig, og du ser mig."
Esben Hanefelt Kristensens farvemættede, detaljerige og glasmosaiklignende illustrationer flugter meget fint med forvandlingsrigdommen i fortællingerne.
"Kristuslegender" er en pragtbog. Ikke en coffee table/book, men en hjørnesofabog til børn og farmødre og alle andre, der søger fortællingens lys for at lune sig i dens varme.
kultur@k.dkSelma Lagerlöf: Kristuslegender. På dansk ved Nanna Thirup. Illustreret af Esben Hanefelt Kristensen. 175 sider. 299 kr. Unitas Forlag. Udkom i går.
Læs interview med Nanna Thirup i næste uge.