Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger


Send artiklen Ny norsk bibel sparer på Gud til din ven.
Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Ny norsk bibel sparer på Gud

1 / 4

Det var kø foran indgangen til en af Oslos kristne boghandlere, da den nye Bibel endelig blev tilgængelig for læserne onsdag morgen. Teologistuderende Anders Hove, der til anledningen var klædt ud som Moses, havde stået i kø siden klokken et for at sikre sig en af de første bibler.

- Berg-Rusten, Ole/SCANPIX

Emneord for denne artikel

bibel | oversættelse | bibeloversættelse | norsk | Gud | bokmål | nyoversættelse | nynorsk
flexblock
9 debatindlæg Hold mig opdateret

Gud bliver nævnt 567 færre gange i ny norsk Bibel, der har taget 11 år at lave. Flere sov i køer for at være de første til at sikre sig den nye udgave

Efter 11 år, 2.500 liter kaffe og 3.500 stykker smørrebrød er den nye autoriserede udgave af den norske bibel på gaden.

Faktisk to bibler - en på det norske skriftmål bogmål og en på nynorsk. De udkom begge i går.

Oprindeligt var der kun afsat fem år til projektet, da den forrige udgave efter planen kun skulle igennem ”en mindre justering”. Men teologer, sprogforskere og forfattere måtte erkende, at det var sværere end beregnet at opdatere 1978-udgaven til nynorsk anno 2011.

Derfor løb omkostningerne ved arbejdet op i 30 millioner kroner.

Annonce
Den nye udgave har udover den store forsinkelse skabt debat, fordi Gud bliver nævnt 567 færre gange, og at jomfru flere steder oversættes med ung kvinde.

Sproget i den nye oversættelse er for fladt, moderne og leflende for tidsånden, siger professor i nordisk sprogvidenskab Finn-Erik Vinje til norsk radio. Men det afviser forlagschef i Bibelselskapet Tyrid Petterson dog:

”Der er ingen grund til at opdatere Bibelen, hvis den er identisk med den 33 år ældre udgave. Vi har sikret os, at oversættelsen lægger sig tæt op ad det hebraiske, og den har derfor den største troværdighed. Samtidig er Bibelen blevet mere forståelig for helt almindelige mennesker,” siger hun.

Folkene bag den nye udgave forsvarer sig med, at der ikke ville være grund til at lave en ny og opdateret udgave af Biblen, hvis den var identisk med den 33 år ældre udgave.

Men da bogen udkom onsdag morgen, var det begejstrede teologistuderende, som stjal mediebilledet. De havde nemlig klædt sig ud som Moses, engle, Jakob, brændende buske, Jomfru Maria og en masse andre kendte skikkelser fra Biblen for at vise deres glæde over den nye bibel.

”Vi ville gerne vise, at det ikke kun er Harry Potter, der interesserer de unge, men at den nye bibel også kan skabe anledning til at klæde sig ud og vise sin opbakning,” siger Kristian Myhre til Vårt Land. Han sov ligesom mange andre over hele landet i kø foran kristne boghandlere, for at være en af de første til at sikre sig den udgave

Læs mere om den nye bibel: Ny norsk bibel vækker begejstring og kritik

Det tog det at lave Norges nye bibler:

Mødedage: 400
Liter kaffe: 2.500
Stykker smørrebrød: 3.500
Papir: 1 ton
Antal kilometer rejse: 200.000

En kortere bibel:
Bibelen 2011 på bokmål er blevet:
17.216 ord kortere end 1978-oversættelsen
Bibelen 2011 på nynorsk er blevet:
12.807 ord kortere end 1978-oversættelsen
Kilde: Vort Land

Læs mere om de nye norske bibler i Kristeligt Dagblad i dag

FACEBOOK: Bliv ven med Kristeligt Dagblad

Hold mig opdateret

Trådet overblik  |  Fladt overblik

Liberal bibel

Andras, publiceret d.20/10 15:34 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
At Jesus blev født af en jomfru er altafgørende. At Maria blot bliver betegnet som "ung kvinde" gør at denne nye udgave er noget makværk.
Del Link

nej det er opstandelsen

pha, publiceret d.20/10 16:02 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
Andras skriver: "At Jesus blev født af en jomfru er altafgørende"

NEJ, det er absolut ikke altafgørende. For kristne er det afgørende, at Jesus opstod fra de døde.
Hvis man tillægger jomfrufødslen en så afgørende betydning, må man være fuldstændig forblændet af den katolske kirkes dogmer.
Del Link

"Den unge kvinde"

Karenerfaren, publiceret d.20/10 16:23 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
Kære Andras:
Hos Esajas(7,14), står der på hebraisk: "den unge kvinde skal blive med barn".
Så, hvis den norske bibel i Mattæus 1,23 skriver sådan, er det faktisk ganske korrekt.
Der er bare det ved det, at Mattæus kan henvise til den græske oversættelse af GT (den der kaldes LXX), hvor det græske ord for "den unge kvinde" ganske rigtigt betyder jomfru. Underligt egentlig, idet Mattæus i øvrigt har en jødisk baggrund og viden.
Men PHA har fuldstændig ret, det er absolut ikke afgørende, om Jesus blev født af en jomfru eller ej, opstandelsen ER afgørende!
Paulus kender åbenbart ikke noget til jomfrufødsel, i Gal.4,4 skriver han om Jesus: "Født af en kvinde, født under loven".
Hverken Markus eller Johannes nævner jomfrufødselen.
Selv om nogen skulle kalde jomfrufødselen for eftertidens tilføjelser, ændrer det ikke ved at Jesus er Guds søn.
Del Link

Én for Faderen, én for sønnen, ooog... én for den hellige hÅndmad! GNAM

Broby, publiceret d.21/10 04:50 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
Talte de virkelig deres smørrebrød undervejs?
Del Link

Sv. nej det er opstandelsen

Oddbjørn, publiceret d.21/10 15:29 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
PHA skrev:
Andras skriver: "At Jesus blev født af en jomfru er altafgørende"

NEJ, det er absolut...


Både oppstandelsen og Maria sin status er viktig. Men Maria er jo fortsatt en jomfru uavhengig av hvilket ord som brukes i oversettelsene (jomfru eller ung kvinne).
For Maria selv vitner jo om at hun er jomfru. Se Lukas kap 1 vers 34.
Sitat "Da sa Maria til engelen:"Hvordan kan dette gå til, da jeg ikke har kjent noen mann?"
Og i Matteus kap. 1 vers 25 bekrefter Marias forlovede at hun skal forbli jomfru frem til fødselen.
Sitat "Men han kjente henne ikke før hun hadde født sin førstefødte Sønn. Og han gav Ham navnet Jesus."
Del Link

opstandelsen er afgørende

pha, publiceret d.21/10 15:42 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
Oddbjørn, du har overhovedet ikke fattet, hvad der er vigtigt. Om Maria var eller ikke var jomfru kommer ikke sagen ved. Der står i Bibelen, at hun var det, men det der virkelig betyder noget, er at Jesus overvandt døden og lovede os det samme, hvis vi tror på ham.
Hvis man har den indstilling at ALT i Bibelen har samme afgørende betydning, har man misforstået, hvad Kristendom er. Så bliver det til en dyrkelse af skriften i stedet for en tro på budskabet.
Del Link

Sv. opstandelsen er afgørende

Oddbjørn, publiceret d.21/10 15:56 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
PHA skrev:
Oddbjørn, du har overhovedet ikke fattet, hvad der er vigtigt. Om Maria var eller ikke var jomfru...


Er enig med deg i at seieren over døden er det viktigste i denne sammenhengen. Mitt innlegg var kun ment å vise til at bibelen fortsatt sier at Maria er jomfru. Derfor burde det ikke være noen grunn til å diskutere om det er riktig å bruke "jomfru" eller "ung kvinne" i oversettelsene.
Del Link

Ung kvinde.Jomfru.

Arne, publiceret d.21/10 17:22 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
Esajas 7:14 står: "Derfor Herren vil selv give jer et tegn:. Jomfru vil blive med barn og føde en søn, og vil kalde ham Immanuel" Citerer Esajas 7:14, Matt 1:23 lyder: "Jomfruen vil blive med barn og føde en søn, og de vil kalde ham Immanuel - '. Gud med os", "Kristne peger på dette" jomfru fødsel "som bevis på messianske profetier opfyldt af Jesus. Er det en gyldig eksempel på opfyldt profeti? Er Esajas 7:14 forudsige jomfrufødslen af Jesus? Er "jomfru", selv den korrekte oversættelse af det hebraiske ord, der bruges i Esajas 7:14?

LXX er en oversættelse af den hebraiske skrifter til græsk. Denne oversættelse blev lavet omkring 200 f.Kr. med 70 hebræiske lærde. I Esajas 7:14, oversat de ordet "almah" i det græske ord "Parthenos." Ifølge en græsk-engelsk ordbog af Det Nye Testamente og andre tidlige kristne litteratur, betyder Parthenos "jomfru." Dette ord bruges i Det Nye Testamente af Jomfru Maria (Matt. 1:23; Lukas 1:27), og om de ti brudepiger i lignelsen (Matt. 25:1, 7, 11). Hvis hebræerne oversatte det hebræiske ord "Alma" i det græske ord for jomfru, da de forstod, hvad den hebraiske tekst betød her.

Med alt det sagt, selvom det betyder "jomfruelige" tilskrives "almah" i Esajas 7:14, giver det dem Esajas 7:14 en messiansk profeti om Jesus, som Mattæus 1:23 påstande? I forbindelse med Esajas kapitel 7 blev Aramites og israelitterne, der søger at erobre Jerusalem, og Kong Akaz var bange. Profeten Esajas tilgange kong Akaz og erklærer, at Aram og Israel ikke ville få succes i erobre Jerusalem (vers 7-9). Herren giver Akaz mulighed for at modtage et tegn (vers 10), men Akaz nægter at sætte Gud på prøve (vers 11). Gud reagerer ved at give tegnet Akaz skal kigge efter, "den jomfruelige vil blive med barn og føde en søn ... men før drengen ved nok til at afvise de forkerte, og vælge den rigtige, landet med de to konger, du gruer vil blive lagt øde. " I denne profeti, er Gud væsentligt at sige, at inden for et par år, vil Israel og Aram blive ødelagt. Ved første øjekast, har Esajas 7:14 uden forbindelse med en lovet jomfru fødsel af Messias. Men apostlen Matthæus, skrev under inspiration af Helligånden, forbinder jomfrufødslen af Jesus (Matt 1:23) med den profeti i Esajas 7:14. Derfor bør Esajas 7:14 forstås som værende en "dobbelt profeti," refererer primært til den situation, kong Akaz stod over for, men sekundært til den kommende Messias, som ville være den ultimative befrier.
Kilder:http://www.gotquestions.org/virgin-or-young-woman.html
http://carm.org/isaiah-7-14-virgin
Del Link

Sv. opstandelsen er afgørende

Ef 2,20, publiceret d.28/10 09:25 (for 7 mnd. siden)
Læs artiklen bag debatten her: Ny norsk bibel sparer på Gud
PHA skrev:
Oddbjørn, du har overhovedet ikke fattet, hvad der er vigtigt. Om Maria var eller ikke var jomfru...


Ef 2,20: I er bygget på apostlenes og profeternes grundvold med Kristus Jesus selv som hovedhjørnesten.

Kristus Jesus holder det hele sammen - uden ham som korsfæstet og opstanden gav intet i Bibelen mening. Men MED ham som Skriftens kerne og stjerne har vi absolut ingen grund til at negligere alt andet, tværtimod. Hvis vi ved troen har fået tillid til budskabet om hans død og opstandelse - skal vi så betvivle alt det andet snak - ævl, kævl og ligegyldigheder - som kommer fra den samme mund, som vidner om ham som korsfæstet og opstanden?

I øvrigt er det af en meget større betydning end som så, at Jesus blev født af en jomfru. Hvis Jesus blot var født af mand og kvinde, var han ikke Gud og menneske, men kun et menneske. Og hvis Jesus kun var et menneske, så ville hans død og opstandelse have nøjagtigt den samme betydning som f.eks. opvækkelsen af Lazarus: et under, der viser, at der findes en guddommelig magt - men ikke noget, der kan hjælpe os.

Det er afgørende for min tro på Kristus Jesus, at den mund, som forkynder ham, er troværdig og sand. Den mund er Skriften, som i ALT, hvad den siger, vidner om og giver den rette forståelse af Jesu død og opstandelse for mig.
Del Link

flexblock

Få nyhederne i din indbakke

flexblock
splitblock
flexblock

flexblock
flexblock
splitblock
Er det ok, at andre end præster får adgang til prædikestolen i folkekirken?
 
flexblock
flexblock
splitblock
flexblock


flexblock

Nyhedsbrev

flexblock
flexblock

Prøv Kristeligt Dagblad gratis i 4 uger

Prøv os i 4 uger – gratis og uforpligtende

Billede af Kristeligt Dagblads avis
Persondatapolitik og cookies

Alt fra Kristeligt Dagblad

  1. k.dk​
  2. religion.dk​
  3. kristendom.dk​
  4. etik.dk​
  5. pilgrimsvandring.dk​
  6. bogbasen.dk​
  7. hjertedating.dk​
  8. foredragslisten.dk​
  9. eftertanke.dk​
  10. mindet.dk​
  11. kirku.dk​