Johannes Nørregaard Frandsen |
2. december 2011
Ordet ægtefæller er blevet genstand for livlig debat. Sprogeksperten forklarer ægtheden i begrebet
Folkekirken får ved en kommende lov to vielsesritualer. Det eksisterende for kvinde og mand suppleres med et nyt for vielse af homoseksuelle. De kirkelige og juridiske aspekter blander klummen sig ikke i, men det kunne være interessant at vie de gode, gamle ord ægte og fælle lidt opmærksomhed.
Betegnelsen i det nye ritual vil nemlig være ægtefælle, mens det for kvinde og mand fortsat vil være ægtefolk, ægtehustru og ægtemand.
KRONIK: Skal fraskilt hustru gennemføre homoseksuelle ægteskaber?I ordbogen fra 2005 står der om ægtefælle, at det er en person, man er gift med, mens det om ægtefolk hedder, at det er en mand og kvinde, som er gift med hinanden. Fælle er altså kønsneutralt, om jeg så må sige, så det stemmer overens med de nye vielsesritualer.
Ordet ægtefælle, i former som æcte-fæle og ecte-fellig, kan jeg spore tilbage til tiden efter Reformationen, men det er formentlig ældre. Ordet ægte kan optræde både som verbum og adjektiv, men som substantiv findes det i moderne dansk kun som forstavelse i ægtefælle. Det stammer fra såkaldt middelnedertysk, der er betegnelsen for et sprog, der taltes i middelalderen af blandt andre hanseaterne, altså i hansestædernes områder, og fra dem har vi stadig meget sproglig medgift. Ægte kommer mere konkret af ordet echt, som betød retmæssig. Det, der er ægte, er det, der er retmæssigt. Et ægteskab er også en juridisk pagt, der indgås.
Så er der fælle. Det er det samme betydningsindhold, der er i fælle, fælled, fælles og fællig. Fællig er i dag noget gammeldags og indgår kun i et udtryk som i fællig, der er en lidt poetisk form for fællesskab. Men da fællig måske er den ældste af formerne, hvor fælle indgår, så lad os se på det. Det har lange rødder tilbage i det oldnordiske félag, der igen er sammensat af fæ, som betyder kvæg eller gods, og lag i betydningen sammenlægning eller sammenføjning.
Félag er altså kvæg eller gods, der er bragt sammen, og det er såmænd det ord, der løber i vor tid som fæller. Når der til ordet fælle lægges forstavelsen ægte, så er ægtefæller altså folk, der retmæssigt nu er bragt sammen og som dermed også retmæssigt har sammenbragt deres kvæg og/eller gods.
I engelsk findes det som fellow, der betyder ven eller kammerat på en lidt mere friskfyragtig måde end på dansk. Men det er det samme ord, der faktisk i tidernes morgen er vandret fra oldnordisk til oldengelsk.
Ægtefæller har altså fællesgods i følge sproghistorien. Man kan kun håbe, at ægtefæller så også får noget til fælles, måske fællesfølelse, fælleseje, fællesbørn, fællesskab. Det er faktisk helt ustyrligt, så mange konstruktioner der findes i ordbøgerne med forstavelsen fælles. Det er, fordi fælles er et af de positive ord. Vi elsker fællesskaber.
Rigtig mange af disse ord med fælles i forstavelsen opstod i de sidste årtier af det 20. århundrede. Da fejrede vi ideologien om fællesskab med ord som fællesøkonomi, fælleseje, fællestime, fælleshus, fællessang. Ægtefæller er sprogligt set knyttet dybt i sproghistorien som to personer, der er bragt retmæssigt sammen og dermed deler noget.
sprog@k.dk