Bo Hakon Jørgensen |
6. december 2011
Hippierne er atter samtaleemne med Peter Øvigs nye bog om Thy-lejren. Læs også Ib Michaels roman ”Troubadurens lærling” om generationens længsel efter eksistentiel og sproglig frihed
Nu er den næsten 27 år gammel, denne fantastiske sproghvirvel fra 1984 – Ib Michaels 280 sider lange roman om pestens tid i Europa omkring 1350. Men giver man sig tid med dens blomstrende, fantasifulde og umådeligt rige ordforråd, glæder man sig over prosaens poesi, som stadig står frisk, skønt man også flere steder må piske sig selv frem gennem lange steds- og materialebeskrivelser. Den er jo fra en tid, hvor man mente, at tingenes indhold og navne indeholdt en særlig poesi, som skriften kunne formidle.
LÆS OGSÅ: Forfra på den bare mark i ThyTroubaduren Trofaldino fortæller om sit liv under pestens hærgen stående på torvet i en by, hvor han skal hænges for sine ugerninger. Han fortæller gennem syv dage bogstavelig talt med rebet om halsen. Men han har gjort det mange gange før, når han til forskellige lejligheder har kvædet en vise eller sunget en ballade i embeds medfør som troubadur. En af de sidste gange, han gør det, hen imod slutningen af romanen, fortæller han til en rakker, Mikkel Kryds, der godt kan få nok: ”Han tog det, som det faldt og var tilfreds, så længe der var fart på beretningen og den førte til nye steder. Ellers gabte han og klappede mig over nakken. Så er det nok, Trofaldino, for i dag”.
Sådan har læseren det også, når han eller hun er blevet træt af bogens stil, som ellers også glæder så meget. Hør og læs for eksempel om Trofaldinos møde med hvalsangen i en båd på havet mellem hvaler: ”Disse havuhyrer var fredelige som græssende køer og de SANG. Ingen andre har hørt tale om dette, men mit væsen, som er musik, dannede klangbund, og jeg modtog – gennem brændingsbrus og bølgeslag – tonerne, der lød som orgelpiber i vand. Vinkende med fiskehalen som Siracusas sirener dukkede de ud af havgræs, blæste, og man hørte fanfarer, strøgne violiner og trompeteringer, i hvis langsomhed og dybe leje himmelhvælvets skaller drejede sig med lysspil i hverandre og skabte bestandig nye overraskelser i skabelsens spejl”.
Ja, sådan synger og taler Trofaldino selv og ikke altid om så smukke materier, men også om hor, mord og mad samt alle dødens afskyelige former under pestens fremrykken gennem Europa fra Sicilien og nordpå helt op til Tågeøerne, som er hans navn for Danmark. Og man glæder sig over sprogets mangfoldighed, alle de rigtige ord og billeder, der næsten overmander sætningerne, der bliver ved at yngle med nye associationer over gamle ordsprog og let skjulte litterære steder. Johannes V. Jensens ”Kongens fald” klinger med adskillige steder i en bevidst efterligning. For romanen er fra postmodernismens tid, hvor man kunne sætte de mest forskellige stilarter fra historien ved siden ad hinanden. Det er, som om den 38-årige Ib Michael skal have fortalt alt, hvad han ved om verden ind i denne historie fra pestens tid, som samtidig er en allegori over ungdomsoprørets historie fra 1968 og ind i 1970’erne.
For det er denne romans mærkelige konstruktion, at Trofaldino og hans lærling, pigen Tijar, skal repræsentere pesten, der udrydder den gamle verden og skaber frihed til en ny livsholdning. Elskovens og kroppens nye frihedsrige godt tilsat en enorm madglæde og et had til den gamle stivnede borger- og bondeverden. Kirke, konger og adel må holde for i dette rasende opgør med alle de institutioner, der stiller sig i vejen for kroppenes vilde glæde med hinanden.
Først er de to, Trofaldino og hans pigelærling, i purgatorio, en skærsild af pest og død, så lader de sig indlogere på et mystisk slot, hvor et inferno af intriger, blodskam og vanskabte børn foregår i slottets gange og nicher. Efter en vinter på slottet slipper de ud og fortsætter deres rejse efter pestens udbrudszone for at genfinde den frihed, de så brændende søger (paradis).
Men Tijar er blevet gravid med en af de perverse borgherrer, og hun føder et af de vanskabte månebørn, som Trofaldino kvæler, da han ser, hvordan den gamle verden stadig forfølger dem helt ud i afkommet.
Det bliver Tijar for meget at miste sit barn, og hun forlader Trofaldino, der så resten af bogen søger efter hende uden at finde hende.
Peter Øvig Knudsen fortæller for tiden næsten den samme historie om hippiebevægelsen i Thy.
LÆS OGSÅ: Redaktør vil boykotte Ib MichaelLæs Ib Michaels næsten samtidige beretning om den frihed, som af mange blev set som en pest dengang. Og mød det uendelig flotte sprog, der kom ud af det.
Ib Michael: Troubadurens lærling. Udkom første gang i 1984.
I klummen ”Genlæst” skriver et fast panel om klassikere fra litteraturens verden. Hvis du har en idé til en klassiker, som panelet kan genlæse, så skriv til kultur@k.dk
FACEBOOK: Bliv ven med Kristeligt Dagblad