En ny oversættelse af Bibelen overhaler både Liza Marklund og Jan Guillou på bestsellerlisten i Norge
Den bliver hevet ned af hylderne, så hverken forlag eller boghandlere kan følge med.
En ny norsk oversættelse af Bibelen udkom i midten af oktober 2011, og allerede dagen efter udgivelsen måtte forlaget melde udsolgt. Det er den første nye, officielle bibeloversættelse i Norge i 30 år
LÆS OGSÅ: Ny norsk bibel vækker begejstring og kritik”Vi trykte 25.000 eksemplarer til at begynde med og troede, de ville holde seks til ni måneder,” siger Stine Smemo Strachan fra det norske Bibelselskapet til The Guardian.
Men ved udgangen af 2011 kan Bibelselskapet nu meddele, at Bibelen har solgt over 100.000 eksemplarer i løbet af et par måneder.
Dermed bliver den nye oversættelse af Bibelen årets mest solgte bog i Norge i 2011, melder fagbladet for den norske bogbranche, Bok&Samfunn. Bibelen slår kendte bestseller-forfattere som Liza Marklund og Jan Guillou.
Den voldsomme interesse for Bibelen førte blandt andet til, at folk sov uden for boghandler dagen før udgivelsen.
”Det er i grunden en smule ironisk, når man tænker på, at indholdet af bogen efterhånden har været kendt i ret lang tid,” siger Stine Smemo Strachan.
Bibelen er kun blevet slået på den norske bestsellerliste en enkelt uge efter udgivelsen, og det var, da Karl Ove Knausgård udkom med sin seneste roman.
Knausgård har selv haft en finger med i spillet ved den nye bibel. Ud over en lang række oversættere, præster og teologer har 12 forfattere også været inde over den nye bibeloversættelse for at gøre sproget læseværdigt. En af de forfattere er Karl Ove Knausgård.
”Ingen af forfatterne er religiøse. De er blot meget dygtige forfattere, der syntes, at projektet lød interessant,” siger Stine Smemo Strachan.
Sidste gang der udkom en ny oversættelse af Bibelen i Norge, var i 1978. Dengang nåede salgstallet op på 99.500 eksemplarer i løbet af det første år.