Håret i postkassen

Leif Panduro lod i Rend mig i traditionerne en ung mand næsten kvæles i sit slips, der var fanget i en cigaretautomat! Offentlige klapfælder er yderst ubehagelige! Marie Bregendahl karakteriserer et sted en mand med en fast sammenbidt mund, der tegnede sig som en sprække i en postkasse. Man ser ham for sig. Kort for hovedet, bidsk og kold

En læser, Inga I.P., spørger i en mail til udtrykket at stå med håret i postkassen. Hvor stammer det fra, og hvad betyder det?
En læser, Inga I.P., spørger i en mail til udtrykket at stå med håret i postkassen. Hvor stammer det fra, og hvad betyder det? . Foto: Miriam Hinman Nielsen Denmark.

Fra første januar 2012 skulle alle danske postkasser stå ret ved skellet til offentlig vej. Det gør de så på de villaveje, hvor jeg færdes. De ser bistre ud og ligner firkantede vagtposter med sammenbidt mund klar til at sluge dagens høst. Her skal man vogte sit slips og ikke få det i klemme på skellet til offentlig vej!

LÆS OGSÅ: Liv i sproget: Hvorfor hedder det et koøje?

En læser, Inga I.P., spørger i en mail til udtrykket at stå med håret i postkassen. Hvor stammer det fra, og hvad betyder det? Udtrykket betyder at være kommet i en problematisk situation, hvor man føler sig magtesløs og hjælpeløs eller narret på det groveste. Det kan man vist godt sætte sig ind, hvis man stod der med hårvæksten i en klemme og bagdelen ud til offentlig vej!

Der er tilsyneladende meget hårvækst, som kan flagre ind i fælder i sprogets faste udtryk. Det kan hedde håret eller skægget i postkassen, når det er mandlige nederlag. Kvinderne får derimod fletninger i postkassen, hvilket næppe er mere behageligt.

Jeg kan ikke pege på en enkelt kilde til udtrykket, bortset fra at Storm P. brugte det i sin berømte historie om den skæggede dame og den tatoverede ditto og en skrædder fra drengedagene, der slog ligesom vækkeuret. Det er her i den fabulerende frodighed, det et sted hedder: Der stod jeg med fletninger ned i postkassen og ingen fænomen!

Jeg ved ikke, om Storm P. er først med udtrykket, men han gav den i hvert fald fuld skrue eller hårlængde, om man vil.

Der er som sagt mange synonymer. Det er også muligt at stå med håret ned ad nakken. Det virker mindre nedgørende, men betyder det samme, nemlig grundigt taget ved næsen. Der er i det hele taget mange kropsudtryk, som henviser til nederlag og magtesløshed. Nakken er måske endda særlig interessant, for man kan komme ned med nakken, være dum i nakken, få en ordentlig én over nakken eller bare være en gammel stivnakke. Det er måske endnu værre at blive nakket, der kan betyde forskelligt meget ubehageligt, så jeg da nok hellere vil stå med håret ned ad samme legemsdel. Men helst ikke have hår eller skæg i en postkasse!

Offentlige postkasser blev i øvrigt opsat første gang i 1851, og de blev standardiserede med den røde farve, vi kender så godt, i 1869. Fra da af stammer ordet og begrebet postkasserødt. De røde kasser med det rundede tag findes endnu. Heldigvis! Men hvor længe? Findes det fysiske brev om tyve år?

Nå, foreløbig står de private postkasser langs villavejene. Linet op ved skel som bistre vagtsoldater, der vogter over korrespondancen mellem offentligt og privat område. Hold på slips, hår, skæg, fletninger og briller!