2014 blev skumstregens og sorgsnylterens år

Dansk Sprognævn har netop offentliggjort sin liste over nye ord. Tilsammen fortæller ordene en del om, hvad der optog os i året, der snart er gået

Tegning: Rasmus Juul
Tegning: Rasmus Juul.

For fire år siden kårede DR-radioprogrammet ”Sprog-laboratoriet” ordet vuvuzela til årets ord 2010. Det var betegnelsen for et ekstraordinært larmende truthorn, som sydafrikanske fodboldfans har et ulyksaligt kærlighedsforhold til, og som resten af verden fik kendskab til, da landet lagde grund til verdensmesterskaberne i fodbold samme år.

Dansk Sprognævn har forsket i, hvor hyppigt danskerne har brugt netop dette ord, og beskrevet det i en graf. Grafen viser, at om sommeren, mens VM foregik, brugte vi vuvuzela cirka 0,9 ud af 100.000 gange, vi overhovedet brugte et ord. Siden dykkede brugen betydeligt, da vi til daglig ikke har så stort behov for at tale om sydafrikanske truthorn. Men i december røg hyppigheden pludselig op på cirka 1,25 gange ud af 100.000. Årsagen hertil var, at vuvuzela blev kåret til årets ord. Fra 2011 og frem har brugen af ordet været tæt på nul.

I morgen kårer ”Sproglaboratoriet” årets danske ord, og som ovenstående eksempel viser, er det en kåring, som kan sikre et ord stor bevågenhed. Men den kan ikke sikre et ord blivende plads i sproget, hvis danskerne ikke synes, de har noget at bruge ordet til.

”Store begivenheder som VM i fodbold har det med at sætte sig spor i sproget, og vuvuzela lærte vi at kende på grund af den larm, vi kunne høre på tv. Men for at ordet skal få en vis levetid, kræver det, at ordet dækker noget nyt, som vil være i fortsat brug,” forklarer Jørgen Nørby Jensen, informationsmedarbejder i Dansk Sprognævn og medskribent på nævnets nyordsliste for 2014, som netop er udkommet.

Også her i 2014 var der VM i fodbold, og også denne gang har det kastet nye ord af sig. Dansk Sprognævn har noteret sig mållinjeteknologi, som ikke er helt nyt, men kan være kommet for at blive. Desuden har nævnet ordene dommerspray og frisparksspray, som betyder det samme, nemlig den linje, som dommeren sprayer på græsset ved frispark for at vise, hvor langt fra bolden spillerne skal stå. Fænomenet er også blevet foreslået af ”Sproglaboratoriet”s lyttere, men i denne sammenhæng foreslår man ordet skumstregen. Måske svækkes ordets vinderchancer af, at der ikke er enighed om, hvilket ord fænomenet skal beskrives med.

Ideen om at medier kårer årets ord, går i nogle lande langt tilbage. I Tyskland har man på denne måde udpeget ord siden 1970'erne. Herhjemme er det først blevet en tradition, efter at sprogtidsskriftet Mål og Mæle kårede årets ord i 2006. Siden har Danmarks Radio mere eller mindre overtaget opgaven. Med den væsentlige forandring, at det nu ikke længere er sprogforskere, men derimod almindelige danske sprogbrugere, der afgør valget.

Tilmed er skoleelever fra 10. klasse i år blevet knyttet særligt til aftstemningen om årets vending, oplyser ”Sproglaboratoriet”s vært, Helle Solvang.

”At kåre årets ord er en god måde at følge med i sprogets udvikling på, og samtidig en indgang til at tale med elever på de ældste klassetrin om, hvad der egentlig skete i 2014, i den politiske verden og imellem os som mennesker. Og det er med til at vise unge, at sproget er noget, de selv er med til at skabe. Det er en vigtig erkendelse for unge, at når de siger selfie tilpas mange gange, ender ordet med at stå i ordbøgerne,” siger hun.

Der er en grundlæggende forskel på Dansk Sprognævns nyordsliste og en del af de ord, der har været kåret til årets ord. Mens årets ord helst skal være et ord, der fortæller historien om, hvad der optog os i året, leder Dansk Sprognævn efter ord, vi ikke har brugt før - eller i hvert fald ikke så hyppigt eller på dén måde. Årets ord 2013, undskyld, må siges at være et gammelkendt ord, som Dansk Sprognævn ikke ser grund til at opholde sig ved. Men det fortalte historien om Lars Løkke Rasmussen (V) og GGGI-sagen.

Tilsvarende kunne et bud på dette års ord være nødløgn, fordi ordet måske nok har været brugt før, men aldrig har gjort så meget væsen af sig som i året, hvor det blev brugt af jurister til at legitimere embedsmænds alternative omgang med sandheden i sagen om Justitsministeriets aflysning af et politikerbesøg på Christiania.

Selv et af Danmarks mest almindelige efternavne, Jensen, er kommet på listen. Årsagen er sagen om, hvorvidt restaurantkæden Jensens Bøfhus rent juridisk kan forhindre andre serveringssteder at bruge navnet.

Et andet bud er tys-tys-kilde, som i forbindelse med Se og Hør-sagen kom på alles læber. Det var ifølge den tidligere medarbejder Ken B. Rasmussen ugebladets egen betegnelse for en kilde hos Nets, som ulovligt solgte dem oplysninger om kendtes økonomiske transaktioner.

”Tys-tys-kilde er et rigtig godt bud. Det er et ord, som har kendetegnet året. Men det er også muligvis et af de ord, som forsvinder igen, fordi det kun hører til denne sag,” siger Jørgen Nørby Jensen.

”Sproglaboratoriet” blevet mere bevidst om, at der er en forskel på de årstypiske og de helt spritnye ord, og derfor er disse i år delt i to kategorier. Andre nye kategorier er årets vending og årets ghettodanske ord.

Blandt de ord, som Dansk Sprognævn finder ekstra interessante, er dem, som er opstået i 2014, og som kan få en lang levetid. Blandt buddene er to engelskklingende livsstilsord, normcore og spornoseksuel. Det første betegner mennesker, der dyrker den ekstreme (hardcore) normalitet, mens det andet er en sammentrækning af ordene sport, porno og seksuel og er en bestemt mandetype, beskrevet af den engelske journalist Mark Simpson, som for nogle år siden fik betegnelsen metroseksuel til at slå an.

Også danskere kan få held til helt alene at introducere et nyt ord, som slår an i en grad, at det kandiderer til årets ord. Lektor Lisbeth Klastrup fra IT-Universitetet i København introducerede i år ordet sorgsnylter om en person, der opretter en minde-hjemmeside for en afdød person uden at have relation til vedkommende, for på denne måde at tage del i andres sorg.

Sorgsnylter hører til de ikke så få ord, som kommer ind i sproget via nyskabelser på internettet eller andre teknologiske platforme. Men modsat mange andre af disse fænomener er det født på dansk, idet det er skabt af en dansk forsker. Almindeligvis foregår der ellers en sprogkamp, hver gang et sådant fænomen skal ind i sproget, forklarer Jørgen Nørby Jensen:

”Spørgsmålet er, om man blot skal indlemme det engelske ord i sproget - som man gjorde med e-mail trods visse forsøg på at få os til at sige e-brev. Eller om man tilstrækkelig hurtigt kan finde et så godt dansk ord, at det kan udkonkurrere det engelske - som det lykkedes med hjemmeside i steder for homepage eller website.”

Lige nu udkæmpes et sådant slag mellem, om man skal betegne den person, som kobler sig på en andens profil på de sociale medier Twitter eller Facebook, som en follower eller en følger. Dansk Sprognævn har kortlagt striden uge for uge gennem fire år og konstaterer, at følger er ved at have skaffet sig et solidt forspring. Ikke desto mindre er det follower, der er i spil til at blive årets ord

”For mig at se er det oplagt at bruge ordet følger, eftersom vi i forvejen har denne oversættelse af det engelske ord, som blot har fået en revitalisering med dets betydning i forbindelse med sociale medier. Men det er aldrig til at vide, om det er den danske eller engelske form, som vinder størst udbredelse,” siger Jørgen Nørby Jensen.