Et barn er født i Betlehem

Salmen om barnet i Betlehem er den ældste i salmebogen. Men den er ikke den eneste salme fra salmebogen, som går helt tilbage til 1300-tallet

Asken fra amerikaneren Karl Chamberlain, der blev henrettet efter at være blevet dømt for voldtægt og mord, blev udstillet i Christians Kirke i København for at udfordre tilskuernes forståelse af straf. Udstillingen, som hed "Redeem X", satte spørgsmålstegn ved, om en forbrydelse kan sones, mener arrangøren.
Asken fra amerikaneren Karl Chamberlain, der blev henrettet efter at være blevet dømt for voldtægt og mord, blev udstillet i Christians Kirke i København for at udfordre tilskuernes forståelse af straf. Udstillingen, som hed "Redeem X", satte spørgsmålstegn ved, om en forbrydelse kan sones, mener arrangøren.

Et barn er født i Betlehem er den ældste julesalme i salmebogen. Salmen, der oprindeligt er en latinsk krybbesang, er fra første halvdel af 1300-tallet, højst sandsynligt endda noget ældre. Den kom på dansk i 1545, og den nuværende version fra 1845 skyldes Grundtvig. Det var det klare svar, Kristeligt Dagblad fik, da vi spurgte tidli-gere biskop Erik Norman Svendsen om titlen på julens ældste salme.

LÆS OGSÅ: Salmesangen har trange kår i Danmark

Men Erik Norman Svendsen, der undervejs konsulterede salmeeksperten, lektor Jørgen Kjærgaard, kunne samtidig oplyse, at tre andre salmer også går tilbage til 1300-tallet. Det drejer sig om: Glæden hun er født i dag (latinsk julehymne), Lad det klinge, sødt i sky (latinsk julesang) og En sød og liflig klang (julevise på latin/tysk). Til gengæld er Lad det klinge, sødt i sky den, der tidligst kom i omløb på dansk, nemlig med den første lutherske Malmø-salmebog 1528. Dagens juleillustration er en gengivelse af en Kristi fødsel-ikon fra den russisk-ortodokse kirketra-dition. Den er cirka 100 år yngre end Et barn er født i Betlehem. Denne version er fra ikonmaleren Andrej Rublevs skole og er lavet mellem 1410 og 1430. Den stammer fra Zvenigorod tæt på Moskva og hænger i dag i Moskvas Tretjakovgalleri.


Et barn er født i Betlehem,
thi glæde sig Jerusalem!
Halleluja, halleluja!

Forvunden er nu al vor nød,
os er i dag en frelser fød.
Halleluja, halleluja!

Ham være pris til evig tid
for frelser bold og broder blid!
Halleluja, halleluja!

Vers 1, 5 og 10 af Et barn er født i Betlehem