Gæt, hvad Emil fra Lønneberg engang gjorde!

Eventyret om Emil fra Lønneberg begyndte med en historie, som Astrid Lindgren fortalte sit barnebarn. Nu udkommer bøgerne om Emil i ny dansk oversættelse

Gæt, hvad Emil fra Lønneberg engang gjorde!

"Gæt, hvad Emil fra Lønneberg engang gjorde!", sagde Astrid Lindgren (1907-2002) en dag til en vild og uregerlig unge hendes eget barnebarn og skabte dermed en skikkelse, der lige siden har været elsket af piger og drenge over hele verden, for Emil voksede ikke bare op og blev sognerådsformand; historierne om ham blev klassikere, man i dag kun vanskeligt kan forestille sig børnelitteraturen uden.

Den første bog om Emil Svensson fra gården Katholt i landsbyen Lønneberg i Småland udkom i 1963 med de andre i årene efter, og nu har forlaget valgt at udgive alle tre bind i en helt ny dansk oversættelse.

Det er ikke alle og enhver, der formår at oversætte fra svensk til et både muntert og mundret dansk, men det kan Kina Bodenhoff, der også med enkle midler fornyer teksten, så den bliver let at gå til for en ny generation af læsere.

Det kræver en omhyggelig afvejning, for noget af det fine ved bøgerne er netop den fortrolighed med en gammel landbokulturs levevilkår og traditioner, som Astrid Lindgren igennem historierne giver videre til sine læsere; man hører om palt og kødsuppe, blodforgiftning og tyfus, overhøringer i katekismen og lærer, hvordan man giver en kilden hest sko på. Og selvom jeg synes, oversætteren er gået lidt for vidt, når helligtrekongerslysene ved Emils store julegilde for fattiglemmerne forenkles til "store trearmede lys", er det stort set lykkedes at give teksten en upåfaldende opdatering.

Astrid Lindgren har selv haft et gammelt forlæg at forholde sig til, for hun har som bekendt læst historierne i Alma Svenssons blå stilehæfter, hvori hun dagligt skriver Emils skarnsstreger op, for at han, når han er blevet stor, skal forstå, hvorfor hun har fået alle sine grå hår og elske hende alligevel. Det er af flere grunde en fin fortællekonstruktion.

Man kommer på den måde året rundt i det smålandske for godt hundrede år siden der høstes og slagtes, drages til marked, holdes jul og bades under julimånen i en skovsø, som man vist kun finder dem i Sverige.

Men det giver også og ikke mindre vigtigt forfatteren mulighed for at vise, at Emil er omfattet af kærlighed, lige meget hvad han finder på, for moderen elsker ham og tror på, at han inderst inde er en god dreng, selvom han kan lave alverdens ulykker, og forfatteren kan fortælle videre med den samme kærlige stemme. Astrid Lindgren har sagt, at Emil fra Lønneberg er den af hendes børnebogsfigurer, hun selv kom til at holde allermest af, og det kan man mærke, når man læser, hvad hun skriver.

At kærligheden imellem barnet og forældrene ikke kan rystes af nok så mange skarnsstreger, raserianfald og træmandssnittende ophold i værkstedet er derfor udgangspunktet for fortællingerne, men alligevel vigtigt for Astrid Lindgren at fastholde, når hun skriver: "Nu vil jeg for alt i verden ikke have, at du skal tro, at Emil ikke holdt af sin far, eller at Emils far ikke holdt af Emil.

De holdt i almindelighed meget af hinanden, men også folk, som gør det, kan blive lidt uvenner en gang imellem, når der sker ulykker med musefælder og paltdej og kartoffelpandekagedej og den slags". Det er vældig godt at blive mindet om, når hele huset står på den anden ende og måske er det selve det opbyggelige i historierne?

Om forfatterskabets forhold til kristendommen kan der siges meget forskelligt. At Emil skulle være en "søndagsskoledreng, der går i Jesu fodspor", fordi han som Jesus, forstås straffes for sine gode gerninger, som Werner Fischer-Nielsen foreslår i sin bog om Astrid Lindgren og kristendommen (1998), mener jeg er både teologisk diskutabelt og noget af en overfortolkning. Men man kan i hvert fald sige og det er heller ikke så lidt at bøgerne er i samklang med den kristendom, der giver mennesker mulighed for at få en historie fortalt af en kærlig og tilgivende fortæller.

Astrid Lindgren kunne have fortalt sit barnebarn så mange historier, da hun sagde: "Gæt, hvad Emil fra Lønneberg engang gjorde!" Men hun vidste, at de historier, vi fortæller om hinanden, har betydning for vores liv, og derfor fortalte hun om en dreng, der voksede op i kærlighed og blev til noget stort og hvem havde egentlig troet det?

Astrid Lindgren: Emil fra Lønneberg. 128 sider. Mere om Emil fra Lønneberg. 160 sider. Han er her endnu Emil fra Lønneberg. 200 sider. Alle nyoversat af Kina Bodenhoff med tegninger af Björn Berg. 129 kroner pr. stk. Gyldendal.

kultur@kristeligt-dagblad.dk

Astrid Lindgren udgav sin første bog om Emil fra Lønneberg i 1963. Siden blev Emil sognerådsformand, og bøgerne om ham gik hele verden rundt. – Arkivfoto.
Astrid Lindgren udgav sin første bog om Emil fra Lønneberg i 1963. Siden blev Emil sognerådsformand, og bøgerne om ham gik hele verden rundt. – Arkivfoto.