Prøv avisen

Forsvar for det smukke boghåndværk

Rundt om i Danmark og det øvrige Europa er der forskellige småforlag, der laver særligt smukke bøger, men den generelle tendens på det kommercielle bogmarked er, at bøger skal være billige og hurtige at producere. Samtidig vinder den kropsløse e-bog udbredelse. ”Der er en ligegyldig holdning over for bogen,” mener den jyske forlægger Klaus Gjørup. – Foto: Liselotte Sabroe.

Økologisk mejerist, idéhistoriker og forlægger: Klaus Gjørup fra Skive har mange talenter. Hans forlag, Wunderbuch, står bag dette efterårs måske smukkeste og mest gennemtænkte udgivelser

Det er en smuk køretur op gennem Sallings bølgede landskab sådan en gylden sensommermorgen. På de høstede marker står halmballerne i solskinnet i varme og tørt gule nuancer. Dernede bag bakkerne ligger Jenle, Nanna og Jeppe Aakjærs kunstnerhjem. Man forstår godt, at idéhistoriker, mejerist og forlægger Klaus Gjørup (født 1969) efter studierne i Aarhus vendte tilbage til sin hjemstavn på Skive-egnen.

Kristeligt Dagblad har sat Gjørup stævne for at tale med ham om hans forlag, Wunderbuch, et enmandsforetagende, han bestyrer om aftnerne og i weekenderne, når han har fri fra arbejdet på det lille økologiske kvalitetsmejeri i Thise. Her er han ugen igennem med til at frembringe Thises berømmede oste.

LÆS OGSÅ:
Boganmeldelse. Om himlen, Homer og Hvidstengruppen

Også inden for forlagsvirksomheden er det for Gjørup den håndværksmæssige kvalitet, der står i centrum, og han har i de seneste par år således leveret nogle af de flotteste bøger på det danske bogmarked. Det har allerede to gange ført til prisen for Årets Bedste Bogarbejde, nemlig i 2008 og 2011.

Foreløbig har Wunderbuch især udgivet tanketunge bøger af filosoffer som tyske Martin Heidegger, italienske Giorgio Agamben og danske Søren Gosvig Olesen. Men for halvandet år siden udgav man også et stort, flot værk om livet på Mols, den anmelderroste Det lune land af den klassiske filolog Ole Thomsen.

Klaus Gjørup har ingen uddannelse som grafiker, bogbinder eller forlægger med i bagagen. Han er i ordets positive forstand en amatør en person, der arbejder af kærlighed til emnet og han tager del i alle bogens processer fra valget af tekster, eventuel oversættelse til produk-tion og markedsføring.

Det er især tilrettelæggelsen af en bog, Gjørup brænder for. At finde ud af, hvordan en tekst skal gestaltes, er faktisk en slags fortolkning af bogen, forklarer han. Lidt ligesom en oversættelse også altid vil være en fortolkning af originalteksten.

Det drejer sig om, at teksten skal have den opmærksomhed og omsorg, den fortjener, forklarer den idéhistoriske forlægger.

Det, der bliver omsat i bogens udstyr og hele udseende, er med et af Martin Heideggers kerneudtryk stemningen i værket. Stemningen i to værker vil altid være forskellig. Klaus Gjørup fortæller, at det for eksempel har betydet, at to bøger med tekster af netop Heidegger har fået meget forskelligt udstyr.

Kunsten og rummet (2011) indeholder en litografisk gengivelse af Heideggers håndskrevne manuskript til et foredrag om den spanske kunster Eduardo Chillida. I modsætning til den tyske tænkers tynde og sarte håndskrift er den transskriberede tekst i Gjørups udgave sat med en fed Helvetica-skrifttype. Det er nemlig en kraftig skrifttype, der kan bære tyngden fra Chillidas illustrationer, forklarer forlæggeren.

Desuden har han lyttet til mange lydoptagelser med Heidegger, hvilket også har sat spor i udtrykket.

Heidegger taler altid insisterende og dvælende og med vægt bag ordene. Derfor passer denne skrifttype godt.

Gjørup har også valgt at sætte dobbelt mellemrum efter punktum i teksten, sådan at sætningerne står som mejslet på siden.

Jeg ønskede i det grafiske udtryk at videreføre det ophold, der er i Heideggers tale efter hver sætning, fortæller han.

Sprog og hjemstavn (2008) er meget anderledes i sit udtryk. Bogen samler to korte tekster af Heidegger om det hjemlige og lokale og om, hvordan sproget udspringer af stedet.

Forlæggeren fandt i arbejdet med udgaven ud af, at grafisk designer Trine Rask havde skabt en skrifttype, der hed North, der var tilpasset de skandinaviske sprog. Her er der for eksempel mange ger i satsbilledet, og derfor har hun tilstræbt at lave et harmonisk skriftbillede til netop de skandinaviske sprog. Det var oplagt at benytte denne skrifttype til bogen om forbindelsen mellem sproget og det lokale.

Desuden indeholder Sprog og hjemstavn en række fine fotografier af kunstneren Søren Lose, der ikke er egentlige illustrationer, men som på elegant vis danner et selvstændigt spor i bogen.

Ligesom et sted er noget konkret, der adskiller sig fra andre steder, er den bogkrop, som teksten inkarneres i, også en slags konkret sted. En bog er med Klaus Gjørups ord ikke en tilfældig beholder for noget tekst, ligesom teksten ikke er en tilfældig strøm af ord, men noget, der ligesom kalder på sin helt egen form.

Nogle af bøgerne fra Wunderbuch laves der nummererede særudgaver af i begrænset antal. Klaus Gjørup viser som eksempel en meget speciel udgave af et værk af Giorgio Agamben med titlen Sprogets sakramente. Bogens omslag er malet med en intens pensel, sort med en mørkblå stribe og spor af hvidt. Man fornemmer penslens bevægelse på tværs af omslaget. Bogbindet er endvidere specielt ved at være med åben ryg, det vil sige uden indbundet ryg. Selve bogblokken er således ganske blotlagt: Mest af alt minder det om en japansk æstetik.

Ordinærudgaven af Sprogets sakramente er tilrettelagt af Gjørup sammen med Per Andersen, som er højskolelærer på Krabbesholm Højskole, mens særudgaven er formgivet og udført af håndbogbinderen Ernst Anders Rasmussen. Den er lavet i blot tre unikaeksemplarer, kommer i en grå æske med lukning og koster i denne udgave 3600 kroner. Den ordinære, men også meget flotte udgave, indbundet i rødbrunt hellærred, koster til sammenligning 229 kroner.

Der er forresten aldrig stregkode på Wunderbuchs bøger. De klistres i stedet på den folie, bøgerne pakkes ind i, sådan at de ikke skæmmer selve bogværket.

Rundt om i Danmark og Europa er der forskellige småforlag, der laver særligt smukke bøger, men den generelle tendens på det kommercielle bogmarked er, at bøger skal være billige og hurtige at producere. Samtidig vinder den kropsløse e-bog udbredelse.

Der er en ligegyldig holdning over for bogen, mener den lidenskabelige jyske forlægger.

Man kerer sig ikke om bogen som en ting, som en genstand. Det er netop det, jeg finder fascinerende ved boghåndværket: at man betragter bogen som en ting, der er interessant i sig selv.

De værste billigbøger har Klaus Gjørup svært ved at sluge:

En paperback har ret beset ikke noget med en bog at gøre. Den skal bare ud hurtigst muligt. Der er ikke mulighed for at sanse, mens man læser. Men det står jo folk frit for, hvad de ønsker. Ligesom man kan vælge at købe elendig mad eller kvalitetsmad. Jeg håber, at flere og flere vil få øjnene op for godt boghåndværk, ligesom flere og flere sætter pris på kvalitetsmad og økologi og senest det så roste nordiske køkken.

Gennem tiden er Gjørup dog af og til kommet til at købe bøger af dårlig kvalitet, som han aldrig får læst:

Der går 10 sider, og så mister jeg modet på grund af elendig opsætning, dårlig papirkvalitet og så videre. Det er frygteligt. Jeg kan ikke læse det.

Selv store litterære og filosofiske klassikere udgives til tider i elendige udgaver:

Når man tænker på, hvor meget arbejde eksempelvis en oversætter har lagt i en oversættelse, og hvor vigtig en tekst det er, så er det skændigt, at noget, der burde stå som et standardværk i måske 50 år, bliver udgivet i en udgave, der maksimalt kan læses to gange, før den falder fra hinanden. Det er egentlig uanstændigt. Man forvalter ikke kulturarven, sådan som man burde.

Klaus Gjørup ønsker ikke at fremstå som kulturpessimist, og han bidrager gennem sit forlagsarbejde ufortrødent til udbredelsen af kvalitetsbøger:

I alle krisetider er der strømninger, der ønsker at bevare kvaliteten. Der vil altid være passionerede folk, der kerer sig om håndværket og traditionen.

Der er masser af idéer til fremtidige bøger fra Wunderbuch. Man vil fortsætte med at lave udgaver af højeste kvalitet og også decideret bibliofile udgaver i samarbejde med forskellige af landets dygtigste boghåndværkere. Kriteriet er, at det skal være tekster af en vis tyngde, som Klaus Gjørup udtrykker det. Han vil blandt andet gerne udgive nogle af de store klassikere i fremtiden. Der er således planer om at udgive tekster af den tyske digter Friedrich Hölderlin.

Men der er også nyere ting på vej. I dette efterår udsender forlaget den aarhusianske tyskprofessor Søren R. Fauths debutbog som digter. Det drejer sig om et langdigt med titlen Universet er slidt, og det bliver en meget speciel udgivelse. Den udgives nemlig som en såkaldt leporello-udgave, det vil sige som en enkelt lang folde-ud-side. Den håndindbindes af Bogbinderiet i Aarhus og kommer desuden i en særudgave.

I støbeskeen er endvidere en fotobog om Karen Blixen, en bog om ostens væsen, hvor ostens produktionsproces følges i en lang serie flotte fotografier, samt en bog med fortællinger fra limfjordsøen Fur. I sidstnævnte er der igen tale om en forening af sted og bogværk: Her tilbragte den tænksomme forlægger fra Salling nemlig mange lykkelige somre som barn, fortæller han.