Valgkampen er fuld af bias og bajadser

Der kan i politiske debatter let snige sig den bias ind, at man egentlig er ude på noget andet end det, man faktisk siger

Valgkampen er fuld af bias og bajadser
Foto: Morten Voigt.

Nogle politikere og meningsdannere har det med at slynge om sig med en formulering som: Alle undersøgelser eller al forskning viser at … Det er helt tomme fraser, for politikeren har næppe læst ”al forskning” inden for det pågældende felt. Og hvad er det for en ”al forskning”, der henvises til?

Nå pyt, måske er det bare en bias, altså misvisende omtale af forskning, der leveres.

Bias

Ordet bias er forholdsvis nyt i dansk. Det betyder en skævhed eller et misforhold, der skyldes forudfattede meninger eller holdninger og bruges ofte i videnskaben om misvisende fremstillinger af for eksempel måleresultater. Ordet ankom fra engelsk i 1990’erne.

Først meget specifikt, tror jeg, netop om videnskabelige resultater, der kunne kritiseres for en tendens, men snart optrådte ordet også i en bredere sammenhæng. Nu kan hvad som helst have en bias, om end det nok stadig er forskere, embedsmænd og altså nogle politikere, der synes at have en særlig bias, tilbøjelighed, for brug af ordet.

Lidt om en bajads

Jeg skal gerne indrømme, om end det er lidt flovt, at da jeg første gang hørte ordet, så opfattede jeg det som bajads (KURSIV) om end udtalt med forkert tryk, for bias udtales ”ba’jas” med tryk på første stavelse, mens en bajads udtales med tryk på -jads. Jeg husker også, at jeg undrede mig over, hvad en bajads havde at bestille i den sammenhæng, ordet blev brugt.

En bajads er en komisk figur, der oprindeligt optrådte i commedia’del’arte, altså italienske folkekomedier, og er en klovn. For resten er ordet bajads oprindeligt opstået som en forvanskning af ordet pagliaccio (KURSIV), der betyder en halmsæk eller en sæk med strå, for paglia (KURSIV) er halm eller strå.

De omtalte komiske figurer i de italienske folkekomedier var klædt i sækkelærred for at understrege latterlighed og falde-på-halen-komikken. Så en bajads er en klovn, der optræder sammen med Harlekin og Pjerrot og andre klassiske figurer med gøgl som at æde blår med ild.

En sikker bias

Nu var det slet ikke bajadsen, jeg skulle definere, men bias. Det er som sagt engelsk, hvor det kan betyde forudindtaget eller slagside, men som det anvendes i dag, så betyder det snarere en tilbøjelighed eller noget der er misvisende, fordi det er påvirket af interesser eller forudfattede meninger.

En sociolog kan sige at resultaterne af en undersøgelse er biased eller har en bias, fordi de adspurgte i undersøgelsen er forudindtagede eller påvirkede af en underliggende forestilling.

En bias i en undersøgelse betyder altså, at den ikke er helt objektiv. Der er spor af inhabilitet eller interesser involveret. Ordet har en spændende historie. Det er nemlig kommet til engelsk af det oldfranske ord biais (KURSIV), der betyder skrå eller skråtstillet.

En bias er altså, når et forestillet sandt udsagn i virkeligheden læner sig op ad en påvirkning, så det altså er så som så med sandheden. Der kan i samtaler let snige sig den bias ind, at man egentlig er ude på noget andet end det, man faktisk siger. Hvis ikke jeg tager helt fejl, så møder man både bias og bajadser i den kommunale valgkamp