Prøv avisen

Swipe, jobplan og vandkringle: Den Danske Ordbog vokser eksplosivt

Allerede da den trykte udgave af Den Danske Ordbog for 12 år siden var færdig, gik DSL i gang med at videreføre projektet elektronisk, og det er da også kun som database på internettet, at ordbogen i skrivende stund er ved at runde 100.000 opslagsord og efter planen når 115.000 ord om tre år. Arkivfoto. Foto: Thomas Borberg/Ritzau Foto

På kun et års tid er næsten 5000 nye ord optaget i nutidens store sproglige opslagsværk, og udviklingen fortsætter. Med til historien hører, at bogen nok er udkommet på tryk for sidste gang

Fredag udvider Den Danske Ordbog sit udvalg af opslagsord med yderligere 881 beskrivelser. På listen er både nytilkomne ord som at swipe, ord, der har fået ny betydning som jobplan, nye faste vendinger som godt så, og velkendte ord, der bare ikke har været med i ordbogen før, som sukkerskål og vandkringle.

De 881 ord er en del af en større proces, som har stået på i nogle år og vil fortsætte mindst et par år endnu, hvor der kommer adskillige tusinde nye opslagsord til hvert år. Resultatet er, at mens der var 60.000 opslagsord, da sjette og sidste bind af den trykte udgave forelå i 2005, er værket nu snart oppe på det dobbelte, oplyser Den Danske Ordbogs ledende redaktør, Lars Trap-Jensen.

Mens Dansk Sprognævn udgiver Retskrivningsordbogen, som fastslår korrekt stavning, er det Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, DSL, som forestår udgivelsen af det store danske værk om ordenes betydning og anvendelse.

Allerede da den trykte udgave af Den Danske Ordbog for 12 år siden var færdig, gik DSL i gang med at videreføre projektet elektronisk, og det er da også kun som database på internettet, at ordbogen i skrivende stund er ved at runde 100.000 opslagsord og efter planen når 115.000 ord om tre år.

Når opslagene foretages elektronisk, behøver udgiveren ikke at bekymre sig om trykkeriudgifter, og brugerne skal ikke gruble over, hvor i hjemmet der kan frigøres en halv hyldemeters plads til den samlede beskrivelse af de almindeligste danske ords betydning og anvendelse.

Det betyder, at de begrænsende rammer, der krævede en ekstra nøje udvælgelse af de allervigtigste ord, nu er faldet bort.

”Jeg har svært ved at forestille mig, at der kommer en ny trykt udgave af Den Danske Ordbog. Der er ikke den store efterspørgsel efter trykte ordbøger, for de egner sig godt til net, hvor man kan søge elektronisk, og det enkelte opslag løbende kan opdateres,” siger Lars Trap-Jensen, som afviser, at den elektroniske ramme gør, at alle ord blot ukritisk indlemmes i værket.

”Det kan godt være, at nogle af opslagsordene kun har en begrænset levetid. Men vi mener, det er vigtigt, at vi har en ordbog, som registrerer sproget her og nu. Og hvorfor ikke et værk af ’Ordbog over det danske Sprog’s kaliber? Sproget er ikke blevet fattigere siden dengang,” siger redaktøren med henvisning til Den Danske Ordbogs legendariske forgænger, som udkom i 28 bind med over 200.000 opslagsord i 1919-1956.

Det Danske Sprog- og Litteraturselskab har en digital tekstsamling med bøger, aviser og tidsskrifter, hvor det er muligt at søge i en halv milliard trykte ord. Denne samling konsulteres, når redaktionen vurderer, om et ord, en vending, en betydning eller en sammensætning af to kendte ord skal med.

En vending, som nu kommer med, har været registreret siden 1996 og indgår blandt andet i følgende citat fra Fyens Stiftstidende: ”Hans venner spørger ham, om han er rigtig klog. Og i en kort overgang troede han selv, at han havde tabt småkagerne.”

Isoleret set er der ingen nye ord, men der er en ny betydning af at tabe småkagerne – at miste forstanden eller gøre noget dumt.

”Jeg må indrømme, at den vending kendte jeg ikke selv til, men det gør de unge, og der er overordentlig mange forekomster,” siger Lars Trap-Jensen.

Hvad angår sukkerskål og vandkringle indgår begge ord sammen med småkagerne i en gammel dansk tradition for kaffeborde med lidt til den søde tand, og det er uklart, hvordan ordene med tiden skulle kunne skifte betydning. Men det kan vi ifølge ordbogsredaktøren aldrig vide:

”Ordet vandkringle er ikke nyt, men det er heller ikke gennemskueligt, for det er ikke en kringle af vand. Ordet refererer til en gammel hævemetode, hvor den omviklede dej blev lagt i en krukke vand, men sådan laver man ikke vandkringle mere.”