En Maria-vise i svøb

KOMMENTAR: »En Rose så jeg skyde« er bevidst redigeret om af Thomas Laub. I stedet for en raffineret Maria-vise, har man(d) strøget Jesu mor og ladet Jesus stå alene, i vor kirkes noget Maria-skeptiske tradition

»En rose så jeg skyde« har siden organisten Thomas Laub indførte den i vores salmebog i mellemkrigstiden, været en af de mest populære julesalmer herhjemme. I mange år har jeg, som så mange andre, sunget og spillet den med stor glæde, overbevist om, at »Rosen« var Jesus, men ved et tilfælde opdagede jeg fornylig, at salmens tekst er mere kompliceret end som så. Jeg undrede mig nemlig over et par mærkelige rim og tjekkede så originalteksten via Internet. Til min forbløffelse viste det sig, at Thomas Laubs danske oversættelse af salmen er en bevidst omredigering af den originale tyske tekst fra 1500-tallet. I stedet for en raffineret Maria-vise, har man(d) strøget Jesu mor og ladet Jesus stå alene, i den protestantiske kirkes noget Maria-skeptiske tradition. Det er synd! Her bringer jeg min egen nyoversættelse af vers 1, 2 og 5 i den originale tyske tekst. De to første linier i vers 1 er bibeholdt fra Laubs hånd. Vers 3 er Uffe Hansens oversættelse, der er en trofast gengivelse af den oprindelige tekst. En rose så jeg skyde: 1. En rose så jeg skyde, op af den frosne jord. Den, som kan skriften tyde, priser profetens ord. Og rosens blomst sprang ud, midt i den kolde vinter ved midnat sendt af Gud. 2. Den rose mellem stene, det har Jesaias sagt, var jomfruen, den rene hun har os blomsten bragt, og på Vorherres bud, hun fødte vores frelser Maria, lovet Gud! 3. Den blomst så fin og lille, har dejligt duft og skær, den lyse for os ville, og sprede mørket her. I sandhed mand og Gud, af syndens nød og pine, han nådigt hjalp os ud. 5. Vi beder af vort hjerte, Frelser, vor blomst så skøn, ved al din bitre smerte, tag bort vor arvesynd! Fra denne jammerdal, du leder trygt os alle, op til den englesal. Musik af Prätorius 1606 Ukendt originaltekst omkring 1500. Oversættelse af versene 1, 2 og 5 H.W. Gade 1999, dog vers 1, linie 1-2 af Thomas Laub. Vers 3 af Uffe Hansen. Henrik W. Gade komponist og forfatter Hørtoftevej 9 Brønshøj