Prøv avisen
Mediekommentar

Kurt Strand: Svært at forstå DR-journalisters sprog

Radio- og tv-værter kan lære noget af at lytte til ”Giro 413”-vært Margaret Lindhardt, som ifølge Kurt Strand har ”en af landets bedste radiostemmer”. Foto: Agnete Schlichtkrull/DR

DR har med en særlig konsulent og interne ”ambassadører” gennem det seneste tiår forsøgt at gøre noget ved det sproglige forfald. Men indtil videre uden mærkbare forandringer i højttalerne, skriver Kurt Strand

”MIN FAR ER FRA NORDIRLAND – bor nu i Irland – og han har fortalt mig mange historier om, hvordan det var, før grænsen var åben (...)”.

Ordene faldt med tydelig, men dog forståelig irsk accent, da 21-årige Dylan Stewart i tirsdagens ”Orientering” på P1 formulerede sin bekymring for konsekvenserne for irere og nordirere, når Storbritannien forlader EU. Dylan Stewart arbejder for tiden på en pub i London-bydelen Fulham og er en af mange, som meget konkret har udsigt til besværligheder, når han skal krydse grænsen efter den 29. marts næste år.

Indslaget med Stewart føjer sig ind i en lang række, som på forskellig vis har beskrevet de forandringer, som venter. En journalist med tilsyneladende god indsigt i Brexit-processen fortalte, oversatte og rapporterede fra pubben og en nærliggende tænketank, men desværre med en stemmeføring og en hastighed, som gjorde det meste af indslaget fuldstændig uforståeligt.

Journalisten bag Brexit-indslaget er beklageligvis ingen undtagelse. Flere års manglende prioritering af sprog, stemme og mundtlig formidling har medført en veritabel deroute i DR, hvor stavelser og endelser snappes af med manglende forståelighed som resultat. Læg dertil især tv-værters og korrespondenters tendens til manierede tryk på stavelser og ord, så meningsløsheden bliver fuldkommen.

DR har ganske vist med en særlig konsulent og interne ”ambassadører” gennem det seneste tiår forsøgt at gøre noget ved det sproglige forfald, men indtil videre uden mærkbare forandringer i højtalerne. En af landets bedste radiostemmer – ”Giro 413”-værten Margaret Lindhardt – sagde sidste år farvel til DR med en opfordring til mere fokus på stemme og sprog. Lindhardt, som selv har undervist journalister i at tale tydeligt og forståeligt, konstaterede, at ”det nytter jo ikke med en masse research og forberedelse, hvis ikke afleveringen er optimal”.

En sproglig og stemmemæssig oprustning skal selvfølgelig ikke bremse udvikling og fornyelse, men sikre, at de talte ord bliver forstået. Helt enkelt og konkret kunne DR begynde med at genindføre en passus, som tidligere var standard i alle stillingsopslag, og som jeg selv blev mødt med i 1985: ”Ansættelse er betinget af tilfredsstillende mikrofonprøve.” Sætningen skal nok moderniseres en anelse, men den kunne – sammen ned øget sproglig opmærksomhed – formentlig sikre seere og lyttere en minimumsstandard for de stemmer, der slippes løs, og dermed undgå eksempler som det nævnte fra ”Orientering”, hvor Brexit-japperiet heldigvis var suppleret med originale klip på engelsk. Som da Dylan Stewart i sin London-pub udtrykte håb om en løsning på de mulige problemer ved grænsen mellem Irland og det britiske Nordirland:

”Det må blive en løsning mellem gode naboer, hvor der kun er vand imellem. Det skal vi få løst.”

Sidste sætning kunne passende overføres til det ufattelige Brexit-japperi, som burde være stoppet, inden lytterne blev plaget med det.

Kurt Strand er journalist, radiovært og ekstern producent af P1-programmet ”Mennesker og medier”.