Prøv avisen

Generalsekretær: Ny bibeloversættelse svækker sammenhæng mellem Bibelen og Israels folk

”Bibelen 2020” giver mange steder en god og letforståelig oversættelse af bibelteksterne, også når de handler om Israel. Det er glædeligt. Men eksemplerne fra både Det Nye Testamente og Det Gamle Testamente på, at man ved at slette ordet ”Israel” har ændret betydningen, fortjener kritik, mener generalsekretær. Foto: Foto: Ronen Zvulun/Reuters/Ritzau Scanpix

Ole Andersen

Dette er et debatindlæg. Indlægget er udtryk for skribentens egen holdning.

Ny oversættelse af Bibelen er ikke et forsøg på at gøre indholdet forståeligt for en moderne dansker, men censur af salmens indhold, mener generalsekretær i bevægelsen Ordet og Israel