Bibeloversætter: Bibelen bør være nærværende og tilgængelig

Oversættelse af bibeltekster som den, der prædikes over i kirkerne søndag, er ikke ligetil. Det kræver forståelse for sproglig, historisk og geografisk kontekst, fortæller sprogforsker og bibel-oversætter Iver Larsen, der det meste af sit liv har arbejdet med at gøre Bibelen nærværende

Syndere og toldere. Drakmer. Farisæere og skriftkloge.

Artiklen fortsætter under annoncen