Biskopper til regeringen: Drop lovforslag om oversættelse af prædikener

For tredje gang på en måned melder biskopperne klart ud over for regeringen i forbindelse med lovgivning om kirkepolitik

Tre danske biskopper og en tysk var også i november ude med en kritik af lovforslaget om prædikenoversættelser her i avisen. Da var det Gothart Magaard fra Nordkirche i Slesvig og Holsten samt biskopperne over Ribe, Haderslev og Københavns Stifter, der formulerede et brev med udgangspunkt i en bekymring for det tyske mindretal i grænselandets rettigheder.
Tre danske biskopper og en tysk var også i november ude med en kritik af lovforslaget om prædikenoversættelser her i avisen. Da var det Gothart Magaard fra Nordkirche i Slesvig og Holsten samt biskopperne over Ribe, Haderslev og Københavns Stifter, der formulerede et brev med udgangspunkt i en bekymring for det tyske mindretal i grænselandets rettigheder. Foto: Mateus Campos Felipe / Unsplash.

Regeringen har varslet, at den i år vil fremsætte et lovforslag, der byder, at prædikener på andre sprog skal oversættes til dansk. Men det bør regeringen ikke.

Det mener et samlet bispekollegie i folkekirken, som har strammet tonen over for regeringen i forbindelse med det stærkt omdiskuterede lovforslag om prædikenoversættelser, som endnu ikke er formuleret eller fremsat. For står det til biskopperne, kan forslagets hensigt ikke revideres eller gøres tåleligt. Derfor bør det droppes helt.

”Det ville være et hårdt slag for de mange danske menigheder, der lever rundt i verden, hvis andre stater indførte lignende tiltag som dem, det planlagte lovforslag lægger op til,” skriver biskop over Københavns Stift Peter Skov-Jakobsen på vegne af resten af folkekirkens biskopper i et brev til statsminister Mette Frederiksen (S) og fire andre ministre.

Biskopperne understreger, at de er bekymrede for lovforslagets konsekvenser, blandt andet fordi det vil ”udtrykke en stærk mistanke over for mennesker, der er loyale danske borgere, men af anden kulturel og sproglig herkomst”.

Endelig lyder opfordringen i brevet klart og tydeligt:

”Vi anmoder derfor om, at regeringen undlader at fremsætte lovforslaget.”

Selvom det endnu ikke er formuleret, har forslaget allerede mødt kritik fra adskillige sider, blandt andre fra flere af folkekirkens biskopper. De har her i avisen og andre steder tidligere udtrykt deres bekymring for, at lovforslaget kan være til skade for folkekirken. Det gælder dens samarbejde med migrantmenigheder samt folkekirken på Færøerne, i Grønland og i grænselandet.

For lektor emeritus i systematisk teologi Hans Raun Iversen giver det god mening, at biskopperne melder sådan ud.

”Folkekirken lever af religionsfriheden, og hvis staten får lov til at skære i den over for ikke-dansktalende, så er det et heftigt indgreb. Det er derfor den eneste konsekvente udmelding, biskopperne kunne komme med,” siger han.

Det er tredje gang på en måned, at biskopperne henvender sig direkte til regeringen i forbindelse med politik på kirkeområdet.

I fredags sendte biskop over Viborg Stift Henrik Stubkjær på vegne af biskopperne et uopfordret høringssvar til sundheds- og ældreminister Magnus Heunicke (S) med en opfordring til, at folkekirken bør repræsenteres i en kommende epidemikommission.

Derudover har biskopperne kritiseret kirkeminister Joy Mogensen (S) for at have nedlagt et migrantudvalg.

Hans Raun Iversen betragter udmeldingerne som en værdig indsats for at rette op på en kommunikationsindsats under corona-krisen, som ikke har været helt i top.

”Man bliver klog af skade. Biskopperne har under coronaepidemien haft nogle kommunikationstiltag, der har virket ret forpjuskede. Og man kan da godt tænke, at det er det, de nu vil rette op på med nogle markante udmeldinger. Det hænger også sammen med forståelsen af folkekirken. Er den en statskirke, der har det bedst med at være et vedhæng til staten, eller er det en selvstændig kirke, der er nødt til at varetage og beskytte sine egne interesser? Og der må svaret så ifølge biskopperne være det sidste,” siger Hans Raun Iversen.

Tre danske biskopper og en tysk var også i november ude med en kritik af lovforslaget om prædikenoversættelser her i avisen. Da var det Gothart Magaard fra Nordkirche i Slesvig og Holsten samt biskopperne over Ribe, Haderslev og Københavns Stifter, der formulerede et brev med udgangspunkt i en bekymring for det tyske mindretal i grænselandets rettigheder.