Prøv avisen
LUK

Det ser ud som om at du ikke er logget ind

Log ind for at læse alle artikler

Glemt adgangskode? Klik her.

Israel er taget ud af Det Nye Testamente i nyoversættelse

Egentlig blev valget om at undgå ordet Israel allerede taget forud for udgivelsen af Den Nye Aftale i 2007, der er titlen på Det Nye Testamente på nudansk. Denne udgivelse blev revideret i år og indgår som en del af ”Bibelen 2020”. Her har man fastholdt praksissen med at omskrive ordet Israel i Det Nye Testamente, selvom man i Det Gamle Testamente ikke gør det. Det virker underligt, mener Kristoffer Garne, præst i Kjellerup og Omegns Valgmenighed i Midtjylland. Foto: Ronen Zvulun/Reuters/Ritzau Scanpix

Ordet ”Israel” er omskrevet eller udeladt i nyoversættelsen af Det Nye Testamente i udgivelsen ”Bibelen 2020”. Dermed går der betydning tabt, siger kritikere, mens Bibelselskabet kalder det et forsøg på at gøre teksten mindre forvirrende for ukyndige