Prøv avisen
Kommentar

Hvorfor skal vi huske Caspar Eric, når alle andre oversættere bliver glemt?

At se ”På dansk ved Caspar Eric” placeret prominent på Vuongs bog peger ikke kun på dyrkelsen af kendthed i forbindelse med salg, men også på den åbenlyse uretfærdighed, det er, at professionelle oversættere, der virkelig har betydning for forfatterskaber, må finde sig i at blive nævnt inde i bøgerne, på titelbladet. Foto: Søren Bidstrup/Ritzau Scanpix

Oversætterne er litteraturens skyggearbejdere og bliver helt til grin, når en kendt forfatter oversætter en bog og får sit navn placeret på forsiden