Prøv avisen

Nobelpriser til europæisk fortælletradition

I går blev to nobelpristagere afsløret af Det Svenske Akademi. Peter Handke fra Østrig modtager Nobelprisen 2019, og Olga Tokarczuk fra Polen vinder 2018-prisen. Foto: Georg Hochmuth/APA og Jakub Porzycki/Agencja Gazeta/Ritzau Scanpix.

Olga Tokarczuk fra Polen og østrigske Peter Handke er begge blevet tildelt Nobelprisen i litteratur. Efter sidste års skandale i Det Svenske Akademi er priskomitéen tilbage på sporet, mener eksperter

Da den traditionsrige dør i går gik op, og den nyvalgte sekretær for Det Svenske Akademi, Mats Malm, trådte ud under krystallysekronerne for at meddele verdenspressen, hvem der er årets nobelpristagere i litteratur, havde han to europæiske navne med: Olga Tokarczuk fra Polen modtager prisen for 2018, og østrigske Peter Handke modtager prisen for i år.

Det var dog overraskende, at der var tale om to europæere, da formanden for nobelpriskomitéen, akademimedlemmet Anders Olsson, få dage forinden havde meldt ud i et interview på Nobelprisens hjemmeside, at Det Svenske Akademi før havde ”et mere eurocentrisk perspektiv på litteraturen”, men nu kigger ”over hele verden”.

Derudover var det også meget atypisk, at Mats Malm havde to navne med. Uddelingen blev aflyst sidste år på grund af en skandale, der tog sin begyndelse i 2017, da det nu tidligere akademimedlem Katarina Frostensons mand, Jean-Claude Arnault, blev ramt af voldtægtsanklager og dømt året efter. Skandalen førte til, at sidste års uddeling blev aflyst, og flere akademimedlemmer og akademiets sekretær blev udskiftet.

Selvom de to nye nobelpristagere begge er europæere, er de på flere måder modsætninger. Olga Tokarczuk er feminist og vegetar, og Peter Handke er for mange en kontroversiel person, fordi han har udtrykt sympati for Serbien og den tidligere serbiske leder Slobodan Milosevic under den jugoslaviske borgerkrig, blandt andet ved at tale ved dennes begravelse. Da han blev tildelt den norske Ibsenprisen i 2014, medførte det da også protester.

Opfattelsen af to nye nobelpristagere som modsætninger udtrykkes blandt andet hos kulturredaktøren hos den svenske avis Dagens Nyheter, Björn Wiman, i et interview med det svenske nyhedsbureau TT. Han mener, at Olga Tokarczuk har et ”upåklageligt omdømme”, mens Peter Handke har noget i retning af ”tåbelige politiske synspunkter”.

”Man kunne kalde dem Dr. Jekyll og Mr. Hyde,” siger Björn Wiman.

Andrea Fehlauer, der er redaktionschef for oversat litteratur på Gyldendal, der også udgiver Olga Tokarczuks værker, understreger også, at den polske forfatter ikke er bange for at tage fat i de svære kapitler i Polens historie, herunder religiøs undertrykkelse og etnisk udrensning. Derfor kan hun også virke provokerende på mange i sit hjemland, også fordi hun er vegetar i et land, der har en lang tradition for jagt, og i sin litteratur har gjort op med et etableret hierarki, hvor dyrene er underlagt menneskene. Derfor pointerer Andrea Fehlauer også, at onde tunger vil kalde beslutningen om at tildele Olga Tokarczuk Nobelprisen i litteratur for ”politisk korrekt”.

”Hun er optaget af miljø, feminisme og undertrykkelse, og derfor er hun et progressivt valg. Peter Handke er ligesom Olga Tokarczuk politisk forhadt, dog på en helt anden måde. Og derfor tænker jeg også, at de faktisk dækker hele spektret ved at vælge de to,” siger Andrea Fehlauer.

Fælles for de to forfattere er, at de litterært er klassiske modernister og bliver hædret for litteratur, der er gennemsyret af kvalitet. Det mener Anne-Marie Mai, der er professor i litteratur ved Syddansk Universitet.

”Jeg må sige, at akademiet er kommet stærkt igen efter sidste års skandale, hvor uddelingen blev aflyst. Med de to navne er de landet på forfattere, som er bredt respekteret for deres litteratur,” siger hun.

Det mener også Jeppe Krogsgaard, forfatter og litteraturanmelder ved Kristeligt Dagblad. Især er han begejstret for valget af Peter Handke, og han mener, at man bør se helt bort fra hans personlige præferencer og kun kigge på forfatterskabet.

”En af mine kæpheste er, at man ikke skal blande værket sammen med personen. Når man fokuserer på selve værket, er Peter Handke en oplagt vinder af Nobelprisen. Hans sprog er fuldstændigt lysende klart, og samtidig kan det være uklart, hvad hans bøger handler om. Det er litteratur med stort L,” siger Jeppe Krogsgaard.

Redaktionschef for oversat litteratur på Gyldendal Andrea Fehlauer er personlig fan af Olga Tokarczuk og begejstret for, at polakkken nu er indehaver af en nobelpris. Andrea Fehlauer beskriver Olga Tokarczuks forfatterskab som præget af en stor interesse for myter, kulturhistorie og livshistorier og mener, at hun har en nærmest arkæologisk og historisk tilgang til arbejdet med sine romaner.

”Hun blander skønlitteratur med utrolig meget research på det område, som hun beskriver. Hun bestræber sig på at være akkurat, samtidig med at hun i sit forfatterskab beskæftiger sig med de helt store, nærmest svimlende, tidslige og eksistentielle dimensioner,” siger Andrea Fehlauer.

Og Gyldendal er da også snart klar med to nye udgaver af Olga Tokarczuks ”Rejsende” og ”Kør din plov over de dødes knogler”, som er sat til at udkomme senere på måneden.

Arild Batzer, der er indehaver af forlaget Batzer & Co, var dobbelt-glad, da han hørte de to nobelpristageres navne. Peter Handke udkommer nemlig i danske oversættelser hos Batzer & Co, der har en ny titel, ”Forsøg over jukeboksen”, af ham på vej. Samtidig har de en kunstbog med tekster af Olga Tokarczuk på trapperne.

”Jeg har et stykke tid gået og sagt, at Olga Tokarczuk ville få Nobelprisen, for hun er en fantastisk forfatter, hvis fortællinger bygger på stor viden. At det nu sker samtidig med Peter Handke, som vi allerede udgiver og har nye bøger på vej af, gør mig nærmest målløs,” siger Arild Batzer.

De to forfattere får deres nobelpriser overrakt den 10. december, på årsdagen for Alfred Nobels død, i Stockholm. Med æren følger et større millionbeløb.