Særpræget samarbejde skal sikre ukrainske børnebøger til flygtninge

Et samarbejde mellem online-boghandlen Saxo og et ukrainsk forlag skal udruste danske boghandlere og biblioteker med ukrainsk børnelitteratur. Det handler om at give flygtningebørnene et tiltrængt frirum fra krigen, siger Saxos direktør

I første omgang vil 13 ukrainske børne- og ungdomsbøger finde vej til hylderne herhjemme.
I første omgang vil 13 ukrainske børne- og ungdomsbøger finde vej til hylderne herhjemme. Foto: The Old Lion Publishing House.

Tusindvis af flygtninge har krydset den danske grænse, siden Rusland indledte en ødelæggende invasion af Ukraine i slutningen af februar. Og da de ukrainske flygtninge, som primært består af kvinder og børn, har måttet forlade deres hjem i al hast, er det formentlig de færreste, som har prioriteret at få børnebøgerne med i farten.

Men de ukrainske flygtningebørn skal ikke snydes for godnathistorier på deres eget modersmål. Derfor har online-boghandlen Saxo indgået en aftale med det ukrainske forlag The Old Lion Publishing House, som skal sikre, at ukrainsk børnelitteratur finder vej til hylderne på både danske biblioteker og hos danske boghandlere.

Denne artikel er en del af denne serie:
Konflikten i Ukraine

Samarbejdet er ifølge Natasha Brandt, direktør for Saxo, opstået en anelse tilfældigt. Den danske online-boghandler tog på eget initiativ kontakt til det ukrainske forlag, der har hovedkvarter i Lviv, på baggrund af henvendelser fra de danske biblioteker vedrørende manglen på ukrainsk litteratur. Og derfra var der ikke langt til, at samarbejdet var i hus. 

“Det handler om at hjælpe hinanden gennem en svær tid. Og hvis vi kan stille vores produktions- og distributionsmaskine til rådighed for at hjælpe med at få gjort de her bøger mere tilgængelige, så skal vi selvfølgelig gøre det,” siger Natasha Brandt.

De ukrainske børn vil blandt andet kunne stifte bekendtskab med tigeren “Stribet” og egernet “T-Shirt”.
De ukrainske børn vil blandt andet kunne stifte bekendtskab med tigeren “Stribet” og egernet “T-Shirt”. Foto: Saxo

Indtil videre er det planlagt, at 13 ukrainske børnebøger skal i trykken. Børnebøgerne er bredt udvalgt, så der er noget interessant for alle aldersgrupper. Således vil de helt små kunne tage på eventyr med tigeren “Stribet” og egernet “T-Shirt”, mens de lidt ældre vil kunne fordybe sig i historiske fortællinger om Ukraines storhedstid.

For alle aldersgrupper vil børnebøgerne være trykt på ukrainsk, hvilket ifølge Natasha Brandt er afgørende:

“Det er vigtigt for børnene at kunne finde tilbage til noget hjemligt og trygt i en verden, der lige nu er fuldstændig ukendt for dem. Det giver dem et tiltrængt pusterum og en mulighed for at forsvinde lidt væk,” siger hun og fortsætter:

“Samtidig ved vi, at bøger kan hjælpe børn med at forstå den virkelighed, som de omgiver sig i. Det kan hjælpe dem med at få et sprog for noget, som ellers kan være svært at sætte ord på.”

Samarbejdet foregår uden profit for Saxo og bogtrykkerierne, og det eventuelle overskud vil gå til The Old Lion Publishing House i Lviv. Olha Besarab, projekt- og bevillingsansvarlig for det ukrainske forlag, glæder sig over samarbejdet:

“Hvis én ukrainsk bog finder vej helt til Danmark og får bare et enkelt barn til at smile, så vil det være en lille sejr for os,” siger hun ifølge en pressemeddelelse fra Saxo.

Børnebøgerne er kvalitetssikret af Det Kongelige Bibliotek, hvor man også har mærket den øgede efterspørgsel og derfor allerede har bestilt 1000 ukrainske børnebøger hjem. Saxo forventer, at bøgerne vil lande på hylderne herhjemme i slutningen af april.

Vil du modtage de seneste artikler per mail, når Kristeligt Dagblad har skrevet nyt om krigen i Ukraine? Så skriv dig op her.