Upassende negerkys

Negerboller og negerkys er blevet til flødeboller. Sprogeksperten sætter tænderne i den lille delikatesse

Negerboller og negerkys er blevet til flødeboller. Sprogeksperten sætter tænderne i den lille delikatesse
Negerboller og negerkys er blevet til flødeboller. Sprogeksperten sætter tænderne i den lille delikatesse

To af de ord, der ifølge sprognævnet er på vej ud af brug på dansk, er negerkys og negerbolle. De var søde, men nu er de ved at være slidt op, formentlig fordi de falder som politisk ukorrekte, så nu hedder det kun flødeboller. De fås dog stadig med eller uden kokos.

I min barndom hed de altså negerkys, de der lækre, man kunne være heldig at lokke ud af sin mor, når man var i Brugsen. Uhm, for en velsignelse!

LÆS OGSÅ: Politiske skældsord

Kysset bestod af knasende vaffelbund belagt med det hvideste skum af pisket æggehvide og med en kåbe af chokolade trukket over. Jeg kendte ikke andre navne end negerkys, men på pakkerne stod der ofte negerboller.

Slår man disse ord efter i Ordbog over det danske Sprog eller et så avanceret sted som Dansk Husmoderleksikon fra 1953, hvor jeg i parentes bemærket ofte tjekker ord og betydninger, så vil man se, at negerkys og negerboller altid også har heddet flødeboller. Det morsomme i husmoderleksikonet er, at man her betragter en fløde- eller negerbolle som konditorkager. De beskrives som vandbakkelser, der har creme i bunden, fyld af flødeskum og rundet af med chokoladeglasur.

Det, der engang var konditorhåndværk, blev overtaget af sødmeindustrien, der fremstiller det, der i ordbogen beskrives som en let bolle med fyld af piskede æggehvider på vaffelbund og med chokoladeovertræk.

Ord er en del af den tid, de opstår og bruges i, og da konditorerne omkring 1900 lancerede små chokoladefarvede lækkerier, hed sorte eller brune mennesker med afrikansk baggrund altså negre, og så blev det koblet til navnet på de nye nydelser, som National Tidende omtalte sådan i 1924: Der er Fremmede. Portvin og Negerkys paa Bordet.

Ordet neger har i mellemtiden forvandlet betydning. Dengang var det de vestlige hvides blik på de andre, og det regnes derfor i dag af mange for at være racistisk og nedsættende. Ordet betød oprindeligt blot en person, som tilhører den negroide race. Ordet neger er kommet til dansk via tysk og fransk fra spansk og portugisisk, negro betyder sort og kommer af det latinske niger for sort.

I dag er det belastet, primært på grund af den fortid, hvor millioner af afrikanere blev slaver og social underklasse. Ordet neger klæber på den måde til den hvide mands historiske forbrydelser. I USA er nigger et skældsord på niveau med hund. Det er heller ikke tilfældigt, at de, der hadede jazz, da den kom frem i 1930erne, kaldte den for negermusik og mente, at det lød som primitive lyde fra junglen! En medhjælper, som udfører underordnet, groft arbejde, hedder også i slang en neger.

Betyder det, at det rummer ringeagt at kalde en flødebolle for et negerkys? Efter min mening nej. Tværtimod, associationen er sød, og navnet venligt-ironisk. Der er intet galt i et negerkys!

Så når jeg nu skal ud i sommerlandet og have en gammeldaws med tre kugler, guf og syltetøj, så beder jeg om et negerkys med kokos i iskalotten. Så lever ordet lidt længere og bliver måske endda på tungen, efter at isen er smeltet.

sprog@k.dk