Prøv avisen
Portræt

En sproglig kraftpræstation hædres

Ellen Wulff ses her i forbindelse med udgivelsen af oversættelsen af Koranen. Foto: Jens Nørgaard Larsen/Scanpix

Oversætter Ellen Wulff modtager stort æreslegat fra C.L. Davids Fond

Ellen Wulff, oversætter og forsker, mag.art. og ph.d., er blevet tildelt Legatet af 30. juli 1953, som blev oprettet i anledning af højesteretssagfører C.L. Davids 75-års fødselsdag.

Årets prismodtager tog lærereksamen fra Vordingborg Seminarium i 1973 og i 1981 blev hun mag.art. i semitisk filologi fra Københavns Universitet.

Hun skrev i 1980 guldmedaljeafhandling om arabisk middelaldersufismes brug af citater fra Koranen:

”En undersøgelse af arabiske mystikeres anvendelse af korancitater, med grundlag i al-Sarradj: Kitab al-Luma og i sekundærlitteraturen”.

I 1998 blev hun ph.d. i moderne arabisk sprog og litteratur fra Københavns Universitet. Hendes ph.d.-afhandling drejede sig om dialektens funktion i et moderne arabisk forfatterskab: ”Diglossi og moderne arabisk prosalitteratur. Replikken i Emily Nasrallahs forfatterskab”.

Fra 1981 til 2003 underviste Ellen Wulff på Københavns Universitet, primært i fagene hebraisk sprog og arabisk sprog og litteratur, og hun har været censor i arabisk og hebraisk på universiteterne i både Aarhus og København.

I de senere år han hun gjort sig fornemt bemærket med oversættelser af Koranen, al-Bukharis Hadith-samling, Ibn Ishaqs Sirat Rasul Allah, Ibrahim al-Konis ”Blod af sten” med flere og senest ”Tusind og én nat” i 2013. Samme år tildelte Statens Kunstfonds Legatudvalg Ellen Wulff en pris for hendes oversættervirksomhed.

Det er også i sin egenskab af oversætter, at Ellen Wulff modtager Legatet af 30. juli 1953. Hendes enestående kendskab til arabisk i både dets religiøse og folkelige udgave har muliggjort den kæmpeindsats, det har været for første gang at oversætte eventyrene fra ”Tusind og én nat” direkte fra originalsproget til dansk.

Det er en ucensureret udgave, der forholder sig direkte til den oprindelige tekst, og den er oversat til et sprællevende dansk, der på trods af sin videnskabelige fundering er alt andet end akademisk. Det på alle måder store værk er udkommet i Carsten Niebuhr Biblioteket på Forlaget Vandkunsten med støtte fra C.L. Davids Fond og Samling.