Ny bibel revet ned fra hylderne

Den nyoversatte bibel "Bibelen på Hverdagsdansk" er udsolgt på få uger, og nye oplag er på vej. Danskere vil gerne studere Bibelen, men synes samtidig, at den gamle oversættelse er for svær, mener ekspert

Forlaget troede, at oplaget af en ny bibeloversættelse ville holde i to år, men efter en måneds tid er den nye bibel udsolgt. -
Forlaget troede, at oplaget af en ny bibeloversættelse ville holde i to år, men efter en måneds tid er den nye bibel udsolgt. -. Foto: .

"Bibelen på Hverdagsdansk" bliver revet ned fra hylderne. Siden den udkom den 1. november er der solgt 7000 eksemplarer. Det antal havde forlaget selv regnet med ville holde to år, skriver Ritzau.

Og forlagschef Jacob Vium Olesen regner med, at bibelsalget fortsat vil boome.

Bibel til at forstå
- Sloganet "En Bibel, der er til at forstå" har slået an, og det ser ud til, at danskerne virkelig har taget den nye oversættelse til sig, siger han.

"Bibelen på Hverdagsdansk" er oversat efter nye principper, der går ud på at oversætte sætningernes betydning og ikke blot gengive ordlyden i de ældgamle manuskripter.

Danskere vil læse Bibelen
Også en anden ny oversættelse "Den Nye Aftale Det Nye Testamente på nudansk" går som varmt brød.

Det store salg tyder på, at folk gerne vil læse i Bibelen, men samtidig synes, at den gamle, autoriserede version er for svær, lyder det fra lektor i praktisk teologi Hans Raun Iversen, Københavns Universitet.

Spændingsroman banede vejen
Han ser samtidig den store interesse som en del af en bølge, der blev skabt med forfatteren Dan Browns bog Da Vinci Mysteriet. Her blev kristendommen sat ind i en moderne sammenhæng, og millioner verden over fik dermed en mere sammenhængende tilgang til kristendommen, end de nogensinde havde fået gennem Bibelen.

Bøgerne vil bringe en ny og bredere forståelse af Bibelens budskaber og ændre vores religiøse sprog.

- Jeg tror, at vi allerede med den næste generation af salmedigtere vil se, at de skriver ud fra de nye oversættelser, for det er den moderne kommunikationsform, har Hans Raun Iversen tidligere sagt til Kristeligt Dagblad.