Lyt til påskefortællingerne fra Bibelen 2020

Et samarbejde mellem Bibelselskabet og Kristeligt Dagblad gør det fra denne weekend muligt at lytte til indlæsninger af udvalgte påsketekster fra den nye bibeloversættelse ”Bibelen 2020”

Bibelselskabet har netop udgivet en ny oversættelse af Bibelen, ”Bibelen 2020”. Den er også udkommet som lydbog.
Bibelselskabet har netop udgivet en ny oversættelse af Bibelen, ”Bibelen 2020”. Den er også udkommet som lydbog. Foto: Bibelselskabet.

Efter flere skiftende meldinger i ugen, der er gået, blev det torsdag endeligt slået fast, at de danske sognekirker ikke åbner til påske. Til gengæld gør et nyt samarbejde mellem Kristeligt Dagblad og Bibelselskabet det fra denne weekend muligt at lytte til påskens evangelium hjemme i stuen, over opvasken eller måske i haven.

Fordelt på fem afsnit, som helt eksklusivt vil være tilgængelige på Kristeligt Dagblads hjemmeside, kan man høre Matthæusevangeliets beretning fra palmesøndag til 2. påskedag. Indlæsningerne er uddrag af den nye, nudanske bibeloversættelse ”Bibelen 2020”, der altså er udkommet både som trykt bog og som lydbog.

Bag indlæsningen står et hold af garvede lydbogsindlæsere, skuespillere og en enkelt præst, som i flere måneder har arbejdet på at få Bibelen 2020 til at lyde på den helt rigtige måde.

Lyt til påskefortællingerne fra Bibelen 2020 her:

”Vores oversættere har hjulpet indlæserne med at finde frem til den helt rigtige udtale af for eksempel hebraiske ord, men også af særlige ord og navne, som vi traditionelt har udtalt på en bestemt måde på dansk. Og så har indlæserne hele tiden haft en hotline til oversætterne, så de kunne ringe, hvis de kom i tvivl,” siger Birgitte Stoklund Larsen, der er generalsekretær i Bibelselskabet.

Birgitte Stoklund Larsen håber, at lydbogs-udgaven af Bibelen 2020 vil gøre det overskueligt for flere at komme igang med Bibelen, som ellers kan virke som lidt af en mundfuld.

”Bibelens tekster egner sig særligt godt til at blive læst op, fordi mange af dem jo faktisk er blevet fortalt, før de blev skrevet ned. Som Paulus skriver, så kommer troen af det, der høres. Vi har i oversættelsesfasen arbejdet meget med at sikre, at der ikke blev for mange indskudte sætninger og komplicerede formuleringer. Alle tekster er simpelthen blevet læst højt for katten eller manden eller konen undervejs, så vi vidste, de var gode at læse op," siger Birgitte Stoklund.