Prøv avisen

Sataniske vers i tysk moske

Den tyske journalist og forfatter Günter Wallraff . - Foto: .

Den tyske journalist og forfatter Günter Wallraff mener, at muslimerne kan bevise deres kulturelle åbenhed ved at diskutere bogen

Heidi Dachs

skriver fra Tyskland

I den tyske by Køln skal en af Europas største moskeer bygges. Projektet er blevet mødt med voldsomme protester, fordi adskillige borgere i byen frygter, at moskeen kan blive centrum for hadprædikanter og islamiske fundamentalister.

Nu har byens muslimer imidlertid fået en usædvanlig chance for at vise, at dét ikke vil være tilfældet.

Jeg vil læse De sataniske vers i moskeen, siger den kendte journalist og forfatter Günter Wallraff til avisen die tageszeitung.

Organisationen Tyrkisk-islamisk Unionsanstalt for Religion, der menes at have tætte kontakter til den tyrkiske regering, står bag byggeriet af den nye moske.

Organisationen har ofte forsøgt at fremstå som en vestligt orienteret og kulturel åben forening, og Günter Wallraff vil nu tage organisationen på ordet.

For mig er dette den altafgørende test, der skal vise, hvor alvorligt muslimerne mener deres ord, siger Günter Wallraff.

Han afviser, at han er ude på at provokere.

Nej, det er jeg ikke. Jeg ønsker kun, at Salman Rushdies bog skal diskuteres på de rigtige steder, og det er i moskeerne. De fleste muslimer har jo slet ikke læst bogen.

De sataniske vers var i 1989 årsagen til, at den iranske ayatollah Khomeini udtalte en fatwa en islamisk dom over Salman Rushdie og dømte ham til døden. Den engelske forfatter med indisk baggrund måtte i mange år efter dødsdommen leve under jorden og skjulte sig blandt andet hos Günter Wallraff et stykke tid.

Talsmand for kulturanliggender i Tyrkisk-islamisk Unionsanstalt for Religion, Bekir Alboa, har reageret positivt på Günter Wallraffs forslag og har lovet journalisten at fremlægge ideen både for organisationens bestyrelse og moskeens menighed.

Günter Wallraf fik ideen til den usædvanlige læsning, da han for nyligt holdt et møde i en anden moske.

Jeg oplevede at alle mine kritiske bemærkninger om kristendommen blev oversat, mens al kritik af islam IKKE blev oversat, og det var jeg meget rystet over, siger Günter Wallraff.

Da Tyrkisk-islamisk Unionsanstalt for Religion spurgte Günter Wallraf, om han ville være medlem af et sagkyndigt råd, der skal vejlede og hjælpe menigheden i den kommende moske, havde han principielt ikke noget imod tanken.

Jeg vil bare være sikker på, at jeg ikke kun er en nikkende gallionsfigur, og at jeg virkelig kan bidrage til dialogen med islam, siger Günter Wallraff.

Hvis arrangementet med De sataniske vers bliver til virkelighed, vil der ifølge Günter Wallraf ikke blive tale om en traditionel oplæsningsaften.

Det bliver snarere en debataften, og det vigtigste er, at de kritiske steder i Salman Rushdies bog kommer til at spille en central rolle i arrangementet. Jeg vil have, at teksterne bliver oversat til tyrkisk, for så kan der rigtig komme gang i diskussionen, siger han.

Det er jo en sag, der også vil påvirke andre moskeer, og det vil samtidig være et vigtigt signal at sende til de rigtige, islamiske fundamentalister, der altid tror, at de har patent på sandheden, siger han.

dachs@kristeligt-dagblad.dk